Hvað þýðir immaginare í Ítalska?
Hver er merking orðsins immaginare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota immaginare í Ítalska.
Orðið immaginare í Ítalska þýðir halda, hugsa, finnast, telja, álíta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins immaginare
halda(suppose) |
hugsa(think) |
finnast(think) |
telja(believe) |
álíta(believe) |
Sjá fleiri dæmi
Non potete nemmeno immaginare la vostra vita senza musica classica. Þið getið ekki ímyndað ykkur lífið án klassískrar tónlistar. |
Come potrete facilmente immaginare... l'ho trivellata alla grande. Eins og ūiđ eflaust vitiđ ūá reiđ ég henni eins og rķfulaus hundur. |
Infatti, non possiamo immaginare che qualcuno tenga il conto dei torti subiti fino ad arrivare a 77! Þegar allt kemur til alls getum við vart ímyndað okkur að nokkur haldi tölu á því hvenær hann er búinn að fyrirgefa svo oft. |
Non ne spenderebbe 60 per dei biglietti per'Una serata con Kathy Griffin', ma sarebbe pronto a dare 6 testoni a un qualche genio immaginario? Hann tímir ekki 60 dollurum á kvöld međ Kathy Griffin en eyđir sex ūúsundum í ímyndađan anda? |
Possiamo immaginare l’eccitazione della gente, che si aspetta un altro miracolo. Við getum ímyndað okkur hve eftirvæntingarfullt fólkið er því það býst við að sjá enn eitt kraftaverk. |
(Daniele 8:3, 4, 20-22; Rivelazione 13:1, 2, 7, 8) In combutta con queste potenze simili a bestie, il sistema commerciale e il mondo scientifico hanno creato le armi più micidiali che si possano immaginare, facendo nel contempo ingenti profitti. (Daníel 8:3, 4, 20-22; Opinberunarbókin 13:1, 2, 7, 8) Viðskiptaöflin og vísindin hafa unnið með þessum grimmu pólitísku öflum að því að smíða einhver hryllilegustu vopn sem hægt er að hugsa sér. Og þau hafa grætt stórum á samvinnunni. |
Quindi il suo nome, Geova, ci fa pensare a lui come al miglior Padre che si possa immaginare. Nafn hans, Jehóva, hvetur okkur því til að hugsa um hann sem besta föður sem völ er á. |
Si può solo immaginare la quieta maestà quando il Signore proferì: «Tu non avresti potestà alcuna contro di me, se ciò non ti fosse stato dato da alto» (Giovanni 19:11). Maður getur aðeins ímyndað sér hátign Drottins þegar hann mælti: „Þú hefðir ekkert vald yfir mér, ef þér væri ekki gefið það að ofan. Fyrir því ber sá þyngri sök, sem hefur selt mig þér í hendur“ (Jóh 19:11). |
Quando scegliamo di credere, di esercitare fede fino a pentirci e seguiamo il nostro Salvatore, Gesù Cristo, apriamo i nostri occhi spirituali a splendori che possiamo a malapena immaginare. Þegar við veljum að trúa á og fylgja frelsara okkar, Jesú Kristi, og iðka trú til iðrunar, þá ljúkum við upp okkar andlega auga að meiri dýrðarljóma en við fáum ímyndað okkur. |
n. 3 Come puoi immaginare, essendo un gran dormiglione la trovo davvero utile. 3) Þar sem ég er ólæknandi svefnpurka hefur hún þegar komið mér að góðu gagni. |
Immaginare che ci servirebbe il suo appoggio, in societa'. Eins og við þurfum aðstoð hans í samkvæmislífinu! |
Può immaginare la nostra preoccupazione. Þú getur rétt ímyndað þér hversu mikilvægt þetta er okkur. |
Come potete immaginare, la sedicenne Isabelle pensò che la sua vita fosse rovinata. Sextán ára gamalli Ísabellu fannst líf sitt vera eyðilagt, eins og þið getið ímyndað ykkur. |
Potete immaginare un universo in cui una qualsiasi delle costanti fondamentali adimensionali della fisica sia modificata di una piccola percentuale in un senso o nell’altro? Hugsaðu þér alheim þar sem einhverjum grundvallarstuðli eðlisfræðinnar væri breytt um fáein prósent á annan hvorn veginn. |
Proviamo a immaginare, ad esempio, il dolore di un marito che viene a sapere del tradimento di sua moglie e delle bugie che lei ha detto per nascondere la relazione. Hugsaðu þér til dæmis hversu niðurbrotinn eiginmaður verður ef hann kemst að því að konan hans hefur haldið fram hjá honum og logið að honum til að reyna að fela það. |
Proviamo a immaginare la scena: “C’erano quattro carri che uscivano di fra due monti [...] di rame” avanzando impetuosi, probabilmente pronti per la battaglia. Sjáðu fyrir þér fjóra vagna, sennilega stríðsvagna, geysast fram „milli tveggja fjalla ... úr eir“. |
(La Nuova Diodati) È difficile immaginare che una madre dimentichi di allattare il suo bambino e di prendersene cura. Það er erfitt að ímynda sér að móðir gleymi að annast barn sitt og gefa því brjóst. |
Ma il più grande denuncia è stata sempre che non potevano lasciare questo appartamento, che era troppo grande per i propri mezzi di specie, poiché era impossibile immaginare come Gregor potrebbe essere spostato. En mesta kvörtun var alltaf að þeir gætu ekki eftir þessari íbúð, sem var of stór fyrir viðkomandi heimalandi sínu, síðan það var ómögulegt að ímynda sér hvernig Gregor gæti verið flutt. |
Grazie all’esperienza del mio personale viaggio della vita, so che il Signore ci muoverà su quella scacchiera immaginaria per compiere la Sua opera. Fyrir reynslu minnar eigin lífsferðar, þá veit ég að Drottinn mun færa okkur á hinu ímyndaða taflborði til að vinna sitt verk. |
Posso anche immaginare chi. Litli pungurinn gæti hafa hringt heim. |
Non possiamo immaginare neanche lontanamente come sarà vivere in quel periodo meraviglioso in cui Geova userà lo spirito santo per adempiere il suo proposito per la terra e l’umanità. Við getum ekki einu sinni ímyndað okkur hvernig það verður að lifa á þeim tíma þegar Jehóva beitir heilögum anda sínum til að fyrirætlun hans með jörðina og mannkynið nái fram að ganga. |
Un professore ha fatto notare: “Un universo che ha avuto un inizio richiede una causa prima, poiché chi potrebbe immaginare un effetto del genere senza una causa valida?” Prófessor nokkur sagði: „Alheimur, sem á sér upphaf, virðist þurfa að eiga sér frumorsök því að hvernig er hægt að ímynda sér slíka afleiðingu án orsakar?“ |
In effetti, Paolo stava dicendo che “la pace di Dio” va oltre ciò che possiamo immaginare. Páll var í raun að segja að „friður Guðs“ sé yndislegri en við getum gert okkur í hugarlund. |
Ma provate a immaginare di non aver mai sentito un suono, una parola o una lingua parlata in tutta la vostra vita! En reyndu að ímynda þér að þú hafir aldrei á ævinni heyrt hljóð, orð eða talað mál! |
I limiti dell'Anello sono cio'che non sai immaginare. Takmörk hringsins eru bara í huga ūér. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu immaginare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð immaginare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.