Hvað þýðir 驚くべきことに í Japanska?

Hver er merking orðsins 驚くべきことに í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 驚くべきことに í Japanska.

Orðið 驚くべきことに í Japanska þýðir jæja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 驚くべきことに

jæja

Sjá fleiri dæmi

驚いたことに,1954年2月に始まる次のクラスに入るよう招待されました。
Það kom okkur mikið á óvart að vera boðið að sækja næsta námskeið sem átti að hefjast í febrúar 1954.
コリ一 3:6,7)神の驚くべき謙遜さの手本ではないでしょうか。
Kor. 3:6, 7) Finnst þér það ekki frábært dæmi um auðmýkt Jehóva?
ワニのあごと口は,力強さと敏感さを兼ね備えた驚くべき造りになっているのです。
Skoltur krókódílsins er afar sérstök blanda kraftar og næmni.
13 ヒゼキヤとヨシヤの行なった改革は,1914年にイエス・キリストが即位して以来,真のクリスチャンの間で起きている真の崇拝の驚くべき回復に対応しています。
13 Siðbót Hiskía og Jósía er hliðstæð hinni stórfenglegu endurreisn sannrar tilbeiðslu sem hefur átt sér stað meðal sannkristinna manna frá krýningu Jesú Krists árið 1914.
主イエスの愛に ただ驚く
Um Jesú ég hugsa og undrast hans ást til mín,
驚くべきことに,網が一つあれば,村全体を養えます。
Þótt ótrúlegt kunni að virðast getur veiðst nóg í eitt net til að sjá heilu þorpi fyrir fiskmeti.
ペテロ第二 1:20,21)それとも,約1,600年という期間に40人の手によって書かれたにもかかわらず,驚くべき内面的調和を示していることでしょうか。
(2. Pétursbréf 1: 20, 21) Er það kannski innra samræmi Biblíunnar þó að hún sé skrifuð af 40 mönnum á um það bil 1600 árum?
そういう気持ちを口に出して言うことはあまりなかったのですが,口に出すときには問題の核心を突いていたので,わたしたちは驚いたものです」。
En þegar hann gerði það kom hann okkur á óvart með athugasemdum sem báru vitni um djúpt innsæi.“
すると驚いたことに,アンナという生徒が正確に暗唱し,聖書に関する他の質問にも見事に答えました。
Hún gat einnig svarað fleiri spurningum út frá Biblíunni.
これらの獣を驚くべきものとみなす人もいれば,一人の老人の想像の所産として片づける人もいます。
Aðrir líta á efni Opinberunarbókarinnar sem heilaspuna gamals manns.
このことに驚く必要はありません。 イエスの最も親密な追随者の一人であった使徒のユダでさえ離れました。(
Það ætti ekki að koma á óvart því að jafnvel einn af nánustu fylgjendum Jesú, postulinn Júdas, sneri baki við honum.
12 クリスチャン会衆外の人との間でそうした問題が生じるとしても,驚くことはないでしょう。
12 Það kemur kannski ekki á óvart þegar svona vandamál koma upp utan kristna safnaðarins.
その答えに驚くかもしれません。
Við hvetjum þig til að lesa næstu grein.
最小のバクテリアの細胞は驚くほど小さく,重さは10‐12 グラム足らずだが,その細胞一つ一つは事実上,まさに超小型の工場をなしている。 その工場には,複雑ながら絶妙に設計された,分子の機械類が幾千台も備わっている。 それらの機械は,全部合わせると1,000億個もの原子でてきており,人間が組み立てるどんな機械装置よりはるかに複雑で,非生物界にこれに匹敵するものは一つもない。
Þótt smæsta gerilfruman sé ótrúlega smá og vegi innan við 10-12 grömm er hver fyrir sig ósvikin, örsmásæ verksmiðja með mörg þúsund, frábærlega gerðum og flóknum sameindavélum sem samanlagt eru gerðar úr 100.000 milljón atómum, langtum flóknari en nokkur vél gerð af mannahöndum og án nokkurrar hliðstæðu í heimi lífvana efna.
啓示 12:12)ですから,恐ろしいほど悪徳が広まっているのも驚くには当たりません。
(Opinberunarbókin 12:12) Það ætti því ekki að koma okkur á óvart að lestir skuli vera gríðarlega útbreiddir.
宣教師たちは,その姉妹が非常に驚いた様子で「彼がビショップですって?」 と言ったと話してくれました。
Þeir sögðu að hún hefði verið afar undrandi og sagt: „Er hann biskupinn?“
苦しみも死もなくなるという,啓示 21章4節を朗読する場合,その声には,予告されている驚くべき救済に対する温かい感謝の気持ちが反映されているべきでしょう。
Þegar þú lest um endalok þjáninga og dauða í Opinberunarbókinni 21:4 ætti tónninn að lýsa innilegu þakklæti fyrir þá lausn sem boðuð er.
驚くべきことに,一握りの肥沃な土の中に60億もの微生物がいることがあります。
Þótt ótrúlegt sé geta verið heilir sex milljarðar örvera í einni hnefafylli af gróðurmold!
15 多くの新婚夫婦は,重要な事柄に関して配偶者の意見が異なると,驚いたりがっかりしたりします。
15 Það kemur mörgum nýgiftum hjónum á óvart að þau skuli greina á í mikilvægum málum. Þau verða jafnvel vonsvikin.
これは何も驚くほどのことではありません。 聖書の箴言 29章25節で,「人に対するおののきは,わなとなる」と述べられているとおりです。
Slíkt viðhorf kemur varla á óvart þegar við skoðum það sem kemur fram í Orðskviðunum 29:25 „Ótti við menn leiðir í snöru.“
初めて,“声の出る映画”を見て多くの人が驚きました。
Margir horfðu agndofa á talsetta kvikmynd í fyrsta sinn.
「男と女」という本が次のように述べているのも驚くにはあたりません。「 どこでも,たとえ女性が大いに尊敬されている場合でも,男性の働きのほうが女性の働きよりも高く評価される。
Engin furða er að bókin Men and Women skuli segja: „Alls staðar, jafnvel þar sem konur eru mikils metnar, eru störf karlmanna metin meir en störf kvenna.
これは驚くべきことです。
Það er dásamlegt.
フランスやベルギーで戦死者が驚くほど増えていました。
Mannfall vegna stríðsins jókst með ógnarhraða í Frakklandi og Belgíu.
詩編 145:20)モーセの歌と子羊の歌がクライマックスを迎えるのはその時です。「 全能者なるエホバ神,あなたのみ業は偉大で,驚くべきものです。
(Sálmur 145:20) Þá mun söngur Móse og söngur lambsins ná fullum styrk: „Mikil og dásamleg eru verkin þín, [Jehóva] Guð, þú alvaldi, réttlátir og sannir eru vegir þínir, þú konungur aldanna.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 驚くべきことに í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.