Hvað þýðir 苦しい í Japanska?
Hver er merking orðsins 苦しい í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 苦しい í Japanska.
Orðið 苦しい í Japanska þýðir erfiður, þungur, vandur, harður, sár. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 苦しい
erfiður(hard) |
þungur(hard) |
vandur(tough) |
harður(tough) |
sár(sore) |
Sjá fleiri dæmi
聖書は,「賢い者たちと共に歩んでいる者は賢くなり,愚鈍な者たちと交渉を持つ者は苦しい目に遭う」と述べています。( Biblían segir: „Haf umgengni við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja.“ |
離婚後,将来への不安から落ち込み,立ち直るのに幾年も苦しい闘いを強いられる人もいます。 Sumir eiga í baráttu við að ná tökum á lífinu, jafnvel mörgum árum eftir skilnað, vegna þess að þeir hafa stöðugar áhyggjur af framtíð sinni. |
ラケルは苦しい思いをして,お産のあいだにとうとう死んでしまいました。 Fæðingin var mjög erfið fyrir Rakel og hún dó þegar drengurinn var fæddur. |
「息子が亡くなって1年くらいは,苦しくて胸が張り裂けそうでした」とスーシは言います。 „Við fundum enn fyrir óbærilegum sársauka næstum ári eftir að við misstum son okkar,“ segir Susi. |
こうしてダニエルは,聖書の次の言葉が真実であることを知りました。「 賢い者たちと共に歩んでいる者は賢くなり,愚鈍な者たちと交渉を持つ者は苦しい目に遭う」。( Daniel komst þannig að raun um að Biblían fer með rétt mál er hún segir: „Haf umgengni við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja.“ |
苦闘している我が子を見るのは,とても辛く苦しいことでした。 Það var sársaukafullt að horfa á hann berjast. |
もしわたしたちがイエス・キリストを信じる信仰を持っているなら,人生で最も楽なときも苦しいときも,いずれも祝福となるでしょう。 Ef við eigum trú á Jesú Krist, geta bæði erfiðu tímarnir sem þeir auðveldu verið okkur blessun. |
例えば,意味深い次の言葉を考えてください。「 賢い者たちと共に歩んでいる者は賢くなり,愚鈍な者たちと交渉を持つ者は苦しい目に遭う」。( Líttu til dæmis á þessi viturlegu orð: „Haf umgengni við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja.“ |
賢い者たちと共に歩んでいる者は賢くなり,愚鈍な者たちと交渉を持つ者は苦しい目に遭う」。( „Eigðu samneyti við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim sem leggur lag sitt við heimskingja.“ |
四六時中この罪悪感を感じながら暮らすのは本当に苦しいものです。 Það er mikil kvöl að hafa sífellt þessa sektarkennd. |
神様がわたしたちのことを大切に思っているなら,悪いことや苦しいことがなくならないのはどうして? Ef Guði er annt um okkur hvers vegna hefur hann þá leyft illsku og þjáningar í svona langan tíma? |
箴言 13章20節には,「賢い者たちと共に歩んでいる者は賢くなり,愚鈍な者たちと交渉を持つ者は苦しい目に遭う」という警告があります。 Orðskviðirnir 13:20 aðvara: „Illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja.“ |
でも,イスラエル人は自分の国へもどって来ましたが,次に学ぶように,いろいろと苦しい目にあうのです。 En þótt Ísraelsmenn séu nú aftur í sínu eigin landi eiga þeir erfiða tíma fyrir höndum eins og við munum lesa um næst. |
しかし息を止めるなら,ほんの何秒かで非常に苦しくなります。 En ef þú heldur niðri í þér andanum finnur þú til óþæginda eftir fáeinar sekúndur. |
このような知識は,エホバの謙遜な僕たち,特に迫害や病気やうつ病その他の辛く苦しい状況にある僕たちにとって,本当に気持ちをさわやかにするものとなります。 Slík vitneskja er mjög uppörvandi fyrir auðmjúka þjóna Jehóva, einkum þá sem eru ofsóttir, sjúkir, þunglyndir eða eiga við aðra erfiðleika að glíma! |
「それから,最も苦しい1950年がやって来ました。 Þá rann upp árið 1950 sem var sérstaklega erfitt. |
そのような試みは往々にして,苦しい禁断症状のためにあえなく失敗してしまいます。 禁断症状には,のどから手が出るほどたばこが欲しいという気持ちにさいなまれること,落ち着かなくていらいらすること,不安,頭痛,眠気,胃の不調,集中力がなくなることなどがあります。 Kvalafull fráhvarfseinkenni spilla oft slíkum tilraunum, einkenni svo sem óstjórnleg fíkn í tóbak, eirðarleysi, fyrtni, kvíði, höfuðverkir, drungi, meltingartruflanir og einbeitingarerfiðleikar. |
例えば,「愚鈍な者たちと交渉を持つ者は苦しい目に遭う」とあります。( Hún segir til dæmis: „Illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja“ og: „Vondur félagsskapur spillir góðum siðum.“ |
ヨハネ 19:31‐33)その悪行者たちは,イエスが杭につけられる前に徹夜で苦しい目に遭わされ,ご自分の苦しみの杭を運ぶことすらできないほどに味わわれた精神的な苦しみや身体的な苦しみを経験してはいませんでした。 ―マルコ 15:15,21。 (Jóhannes 19: 31-33) Þeir höfðu ekki þurft að þola þær andlegu og líkamlegu þjáningar sem lagðar voru á Jesú alla nóttina áður en hann var staurfestur, en þá fékk hann engan svefn. Vera kann að þetta hafi reynt svo á hann að hann gat ekki einu sinni borið kvalastaur sinn. — Markús 15: 15, 21. |
このような苦しい状態から脱するよう諸国家を指導する面で,経済学者たちを信頼することができるのでしょうか。 Er hægt að treysta hagfræðingum til að leiða þjóðirnar út úr þessum ógöngum? |
12 カレブは,荒野におけるイスラエルの苦しい経験を生き延びた年長者としてヨシュアの前に立ち,「わたしは,自分の神エホバに全く従いました」と言うことができました。( 12 Kaleb dó ekki á eyðimerkurgöngunni og gat því á efri árum komið fram fyrir Jósúa og sagt: „Sjálfur fylgdi ég Drottni, Guði mínum heils hugar.“ |
それで食事をぺろりと平らげたり,4回もおかわりをしたりして,おなかが苦しくなってしまうのです。 Við troðum því í okkur þar til allur maturinn er búinn, eða kvalinn maginn í okkur biðst vægðar eftir fjóra skammta. |
喫煙の習慣を捨て去るのは,努力を要する苦しい闘いだからです。 Ástæðan er einfaldlega sú að það er erfið barátta að hætta reykingum. |
それは,ダビデの場合と同じように,わたしたちにとっても苦しい経験となるに違いありません。 Hvert er inntak orða Davíðs í Sálmi 19:8-14? |
啓示 11:18)増大してゆく犯罪,インフレ,核兵器,飢餓,その他種々の苦しい状況が,安全と生存そのものに関して人々の抱く恐れの気持ちを高まらせてきました。 (Opinberunarbókin 11:18) Stigvaxandi glæpir, verðbólga, kjarnorkuvígbúnaður, hungur, sjúkdómar og annað böl hefur alið á djúpstæðum ótta — fólki finnst öryggi sínu og jafnvel lífi ógnað. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 苦しい í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.