Hvað þýðir ma í Ítalska?
Hver er merking orðsins ma í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ma í Ítalska.
Orðið ma í Ítalska þýðir en, eigi að síður, nema. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ma
enconjunction Sue ha un grande fondoschiena, ma a lei non importa. Sue er með stóran rass en henni stendur á sama. |
eigi að síðurnoun In quanto alla disciplina, di che utilità sono i proverbi di Salomone, ma quale condotta alcuni si ostinano a seguire? Hvaða ögunargildi hafa orðskviðir Salómons en hvað vilja sumir eigi að síður? |
nemaadposition Nessun essere umano può capire fino in fondo i tuoi sentimenti, ma Geova sì. Enginn nema Jehóva getur skilið tilfinningar þínar til fulls. |
Sjá fleiri dæmi
ma è chiaro che questi vantaggi En hafið samt alveg á tæru: |
So che per Dio il corpo umano è prezioso, ma ciò non mi ha impedito di farlo”. — Jennifer, 20 anni. Ég vissi hversu mikils Guð metur mannslíkamann en það var samt ekki nóg til að stoppa mig.“ — Jennifer, 20 ára. |
Quando ci prodighiamo per i nostri simili non solo aiutiamo loro, ma noi stessi proviamo una certa felicità e soddisfazione, e questo rende più sopportabili i nostri pesi. — Atti 20:35. Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35. |
Ma certo. Auđvitađ. |
Inoltre non occorrono capacità atletiche o una preparazione speciale, ma solo un buon paio di scarpe. Þar að auki þarf ekki sérstaka þjálfun eða hæfni til þess, aðeins hentugan skófatnað. |
Jürgen forse ha ragione, ma può non riuscire a dimostrarlo. Ūetta gæti veriđ rétt hjá Júrgen en hann getur ekki sannađ ūađ. |
Ma se volete una relazione, ecco come fare: En ef ūiđ viljiđ fá mann er ūetta ađferđin: |
‘Ma’, notò l’anziano Nash, ‘mentre ne parliamo, lei sorride’. ... ‚Samt,‘ benti öldungur Nash á ‚brosir þú í samtali okkar.‘ |
8. (a) Quale basilare metodo di insegnamento veniva seguito in Israele, ma con quale importante caratteristica? 8. (a) Hvaða undirstöðuaðferð var notuð við kennsluna í Ísrael en hvað einkenndi hana? |
Ovviamente lei non sapeva perché piangevo, ma in quel preciso momento decisi di non commiserarmi più e di non rimuginare su pensieri negativi. Hún skildi náttúrulega ekki hvers vegna ég grét, en á þeirri stundu ákvað ég að dvelja ekki framar við neikvæðar hugsanir og hætta allri sjálfsmeðaumkun. |
Ma mettete tutte queste parti insieme per parlare e lavorano nello stesso modo in cui lavorano le dita di dattilografi e pianisti provetti. En þegar þau starfa öll saman til að úr verði mælt mál vinna þau eins og fingur á reyndum vélritara eða konsertpíanóleikara. |
Ma se volessi uccidere un vampiro? En hvađ ef ég ūarf ađ drepa vampíru? |
Ma furono pochi quelli che firmarono. En fáir skrifuðu undir. |
All’inizio alcuni sono timorosi a visitare persone d’affari, ma dopo aver provato a farlo qualche volta, riscontrano che è sia interessante che gratificante. Stundum er beygur í sumum við að gefa sig á tal við kaupsýslumenn en eftir að hafa reynt það í nokkur skipti færir það þeim bæði ánægju og umbun. |
Ma ora che c'è tuo padre... En nú ūegar pabbi ūinn er kominn aftur... |
Non so perchè, ma la squadra non é ancora tornata. En ég veit ekki af hverju, en liđiđ er ekki enn komiđ aftur. |
6 Per comunicare la buona notizia a parole, dobbiamo essere pronti non a parlare in maniera dogmatica, ma a ragionare con le persone. 6 Til að tjá fólki fagnaðarerindið munnlega verðum við að vera tilbúin til að rökræða við það, ekki aðeins tala með kreddukenndum hætti. |
Egli usò il nome di Dio nella sua traduzione ma preferì la forma Yahweh. Hann notar nafn Guðs í þýðingu sinni en valdi myndina Jahve. |
Ma irritante atteggiamento superiore il re trova non bello En pirrandi yfirdrepsviðkorf kóngi finnst mjög ófallegt |
Ma Ivan non riusciva nemmeno a uccidere una mosca. En Ivan hann gat ekki einu sinni drepa flugu. |
12 Questo genere di apprezzamento per i giusti princìpi di Geova si mantiene non solo studiando la Bibbia ma anche frequentando regolarmente insieme le adunanze cristiane e partecipando insieme al ministero cristiano. 12 Við varðveitum þess konar jákvætt mat á réttlátum meginreglum Jehóva ekki aðeins með því að nema Biblíuna heldur líka með því að sækja kristnar samkomur reglulega og taka sameiginlega þátt í hinni kristnu þjónustu. |
La religione era nuova, ma dinamica. Trúin var ný en hún var kröftug. |
Vada pure, ma si presenti a bordo a rapporto ogni sera. Leyfiđ veitt, ūú gefur ūig fram í skipinu á hverju kvöldi. |
Ma a differenza del tagimocia, Lonah e Asenaca non sono le sole a vivere il Vangelo. En ólíkt Tagimocia-blóminu, þá eru Lonah og Asenaca ekki einsamlar er þær vaxa að þroska í fagnaðarerindinu. |
Per questo dichiarò: “Sono sceso dal cielo per fare non la mia volontà, ma la volontà di colui che mi ha mandato”. Því sagði hann: „Ég er stiginn niður af himni, ekki til að gjöra minn vilja, heldur vilja þess, er sendi mig.“ |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ma í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.