Hvað þýðir marquer í Franska?
Hver er merking orðsins marquer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota marquer í Franska.
Orðið marquer í Franska þýðir marka, flagg, flagga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins marquer
markaverb D’aucuns avaient même compris que l’année 1914 marquerait la fin des temps des Gentils. Fáeinir höfðu jafnvel gert sér grein fyrir að árið 1914 myndi marka endi heiðingjatímanna. |
flaggnoun |
flaggaverb |
Sjá fleiri dæmi
16 Nos marques d’amour ne se limitent pas à notre entourage. 16 Kærleikur okkar takmarkast ekki við þá sem búa í grennd við okkur. |
b) En quoi consiste la “marque”, qui l’a reçue, et quel effet a- t- elle sur ceux qui la possèdent? (b) Hvert er ‚merkið,‘ hverjir hafa það núna og hvaða afleiðingar mun það hafa að bera merkið? |
Tandis que les communautés catholique, orthodoxe et musulmane se disputent le sol de ce pays marqué par la tragédie, les individus, eux, aspirent souvent à la paix. Or, certains l’ont trouvée. Meðan rómversk-kaþólskir, rétttrúnaðarmenn og múslímar berjast um yfirráð yfir þessu ólánsama landi þrá margir frið og sumir hafa fundið hann. |
Puis elle a été retirée aussi soudainement qu'il est apparu, et tout était sombre à nouveau sauver le seule étincelle sordides qui a marqué un interstice entre les pierres. Þá var dregin til baka eins skyndilega og hann birtist, og allt var dimmt aftur vista einn lurid neisti sem markaði skálabumbum milli steina. |
Seul un tertre marque encore l’emplacement de l’antique Méguiddo. Ekkert fjall með því nafni er raunverulega til — þótt enn þann dag í dag sé til hæð sem kölluð er Megiddó. |
Les filles, un invité de marque. Dömur, viđ erum međ sérstakan gest. |
La guerre, l’injustice, l’oppression et les souffrances ont continuellement marqué l’histoire humaine. Mannkynssagan hefur einkennst af endalausum styrjöldum, óréttlæti, kúgun og þjáningum. |
On frappa de nouvelles pièces de monnaie marquées de l’an 1 à l’an 5 de la révolte. ” Ný mynt var slegin merkt uppreisnarárinu 1 til ársins 5.“ |
Laissez les outils antivirus vérifier vos messages. L' assistant créera les outils appropriés. Les messages sont habituellement marqués par les outils, afin que les filtres suivants puissent y réagir et, par exemple, déplacer les messages infectés par un virus dans un dossier spécial Láta vírusvarnartólin skoða póstinn þinn. Álfurinn mun þá útbúa viðeigandi síur. Bréfin eru vanalega merkt af tólunum svo eftirfarandi síur geti unnið á þeim, og t. d. flutt smituð bréf í sérstaka möppu |
Avant toute chose, il est bon de se souvenir que la Bible ne condamne pas les marques d’affection quand elles sont légitimes et pures, exemptes de toute implication d’ordre sexuel. Í fyrsta lagi er gott að hafa í huga að Biblían fordæmir ekki að væntumþykja sé tjáð með réttmætum og hreinum hætti, án kynferðislegra undirtóna. |
Les tentes sont marquées. Tjöldin eru merkt. |
Entre autres raisons parce qu’ils vivent dans un monde marqué par la haine, la guerre et la souffrance. Ein ástæðan er sú að við búum í heimi sem er altekinn hatri, styrjöldum og þjáningum. |
" J'ai passé par son jardin, et marqué, avec un seul œil, " Ég fór fram hjá garði hans, og merkt með annað augað, |
Peut-être penserez- vous aussitôt à telle responsabilité que l’on vous a confiée ou à telle marque de considération dont vous avez été l’objet. Í fyrstu dettur þér kannski í hug eitthvert verkefni sem þú hefur fengið eða virðing sem þér hefur veist. |
18 Avoir des ‘ actes de sainte conduite et des actions marquées par l’attachement à Dieu ’ demande aussi de “ se garder sans tache du côté du monde ”. 18 ‚Heilög breytni og guðrækni‘ útheimtir að við ‚varðveitum okkur óflekkuð af heiminum.‘ |
Quel effet le souvenir de marques de tendresse peut- il avoir ? Hvaða áhrif getur minningin um ljúf ástarorð haft? |
A en juger par les aplats de couleur... et la courbe bien marquée qui suit la bosse du bison. Skyggingu og breiđum Iínum á hnúđi vísundarins. |
Tout à leurs tâches quotidiennes et à leurs visées égoïstes, ils refusent de reconnaître que les conditions actuelles sont fort différentes de celles qui existaient jadis et correspondent exactement à celles qui, d’après Jésus, devaient marquer le temps de la fin. Það er mjög upptekið af hinu daglega lífi og eigingjörnum hugðarefnum og vill ekki horfast í augu við þá staðreynd að núverandi ástand mála sé í veigamiklum atriðum ólíkt því sem áður hefur verið, og svari nákvæmlega til þess sem Jesús sagði myndu einkenna tíma endalokanna. |
(1 Jean 4:20, 21). Cet amour, a dit Jésus, serait une marque distinctive des vrais chrétiens: “À ceci tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples: si vous avez de l’amour entre vous.” — Jean 13:35; voir Romains 14:19; Galates 6:10; 1 Jean 3:10-12. Jóhannesarbréf 4:20, 21) Jesús sagði að þessi kærleikur ætti að vera kennimerki sannkristinna manna: „Á því munu allir þekkja, að þér eruð mínir lærisveinar, ef þér berið elsku hver til annars.“ — Jóhannes 13:35; sjá einnig Rómverjabréfið 14:19; Galatabréfið 6:10; 1. Jóhannesarbréf 3:10-12. |
Récemment, de nombreuses études ont montré qu’il existe chez les croyants un altruisme plus marqué — altruisme qui, en retour, tend à procurer de la satisfaction. Fjölmargar nýlegar rannsóknir benda til þess að trúaðir beri frekar umhyggju fyrir hag annarra. |
“ Quel genre d’hommes il vous faut être en actes de sainte conduite et en actions marquées par l’attachement à Dieu, attendant et gardant constamment à l’esprit la présence du jour de Jéhovah ! ” — 2 PIERRE 3:11, 12. „Hvers konar menn ættuð þið að vera í heilagri breytni og guðræknisverkum, meðan þið væntið og hafið stöðugt í huga návist dags Jehóva!“ — 2. PÉTURSBRÉF 3: 11, 12, NW. |
Hier, le 7 décembre 1941... une date à jamais marquée par l'infamie, les États-Unis d'Amérique ont été soudainement et délibérément attaqués par les forces navales et aériennes de l'Empire du Japon. Í gær, 7. desember, 1941... dags sem veróur minnst fyrir níóingsverk, uróu Bandaríkjamenn fyrir üaulskipulagóri skyndiárás flota og flughers keisaraveldis Japana. |
Qu’est- ce qu’une conscience marquée “ au fer rouge ” ? Hvernig er komið fyrir samvisku sem er brennimerkt? |
▪ ... a marqué de son empreinte les codes de lois ? ▪ hefur haft veruleg áhrif á löggjöf? |
Mais seul notre Sauveur, Jésus-Christ, nous étreint en portant encore les marques de son amour pur. Einungis frelsari okkar, Jesú Kristur umfaðmar okkur, enn berandi merki hins hreina kærleika hans. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu marquer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð marquer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.