Hvað þýðir mosaico í Ítalska?

Hver er merking orðsins mosaico í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mosaico í Ítalska.

Orðið mosaico í Ítalska þýðir mósaík, Mósaík. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins mosaico

mósaík

noun

Mósaík

adjective (composizione pittorica ottenuta mediante l'utilizzo di frammenti di materiali (tessere)

Sjá fleiri dæmi

Ricorderete che Gesù nacque da una donna giudea e venne a trovarsi sotto la Legge mosaica.
Munum að móðir Jesú var Gyðingur og hann fæddist því undir lögmálinu.
7 Paolo disse ai galati che si è dichiarati giusti mediante la fede in Cristo, non mediante le opere della Legge mosaica.
7 Páll sagði Galötum: Maðurinn er lýstur réttlátur vegna trúar á Krist, ekki verk Móselögmálsins.
Quale sacrificio sono esortati a fare i cristiani, e cosa significa questo, come prefiguravano i sacrifici sotto la Legge mosaica?
Hvaða fórn eru kristnir menn hvattir til að færa og hvað þýðir það, samanber fórnirnar sem færðar voru meðan Móselögin voru í gildi?
Ad esempio, la Legge mosaica metteva espressamente in guardia il popolo eletto di Dio contro i falsi profeti.
Í Móselögunum var útvalin þjóð Guðs til að mynda vöruð sérstaklega við falsspámönnum.
Nella Legge mosaica, in che modo Dio diede risalto al rispetto per la vita?
Hvernig lagði Guð áherslu á virðingu fyrir lífinu í Móselögunum?
5 In effetti la Legge mosaica includeva regole e regolamenti che toccavano praticamente ogni aspetto della vita degli israeliti, e specificava ciò che era puro e accetto e ciò che non lo era.
5 Í Móselögunum voru reglur og ákvæði um nánast öll svið í lífi Ísraelsmanna þar sem tilgreint var hvað væri hreint og boðlegt og hvað ekki.
Sotto la Legge mosaica Geova richiedeva che si osservasse il sabato, ma ora non è più richiesto.
Jehóva boðaði í Móselögunum að halda hvíldardaginn en nú krefst hann þess ekki.
4 Gli antichi ebrei si rendevano senz’altro conto che molti aspetti della Legge mosaica sottolineavano la loro condizione peccaminosa.
4 Það hefur varla farið fram hjá nokkrum Gyðingi til forna að mörg ákvæði Móselaganna bentu á að þeir væru syndugir.
Molti ebrei respinsero Gesù e i suoi insegnamenti perché si attenevano caparbiamente alla Legge mosaica.
Fjöldi Gyðinga hafnaði Jesú og kenningum hans vegna þess að þeir ríghéldu í Móselögin.
I termini “puro” e “impuro” in relazione al cibo vennero all’esistenza soltanto con la Legge mosaica e cessarono quando essa fu abrogata.
Skiptingin í „hrein“ dýr og „óhrein“ til matar kom ekki til skjalanna fyrr en með Móselögunum og henni var síðan hætt þegar Móselögin féllu úr gildi.
Essi riconobbero che Geova non richiedeva che i credenti gentili, prima di poter ricevere lo spirito santo, compissero opere prescritte dalla Legge mosaica.
Ráðið gerði sér ljóst að Jehóva krafðist þess ekki að trúaðir menn af heiðnum þjóðum ynnu verk í hlýðni við Móselögin áður en heilögum anda yrði úthellt yfir þá.
Cos’altro ci insegna la Legge mosaica?
Hvað undirstrika Móselögin?
La sua morte sacrificale servì a espiare i peccati dell’umanità, e per questa ragione i sacrifici animali offerti sotto la Legge mosaica furono fatti “cessare”.
Fórnardauði hans friðþægði fyrir syndir mannkynsins svo að dýrafórnir samkvæmt lögmáli Móse voru ‚afnumdar.‘
Il patto della Legge mosaica stipulato al monte Sinai ebbe fine quando fu inchiodato al palo di tortura di Gesù
Lagasáttmáli Móse, gerður við Sínaífjallið, leið undir lok þegar hann var negldur á kvalastaurinn með Jesú.
Tuttavia era appropriato che gli ebrei devoti che si trovavano a Babilonia innalzassero lodi e suppliche a Geova al tempo prescritto per le offerte sotto la Legge mosaica.
En það var viðeigandi að guðræknir Gyðingar í Babýlon lofuðu Jehóva og bæðust fyrir á þeim tíma sem Móselögmálið fyrirskipaði að fórnir skyldu færðar.
Le tre grandi feste comandate dalla Legge mosaica coincidevano con la mietitura dell’orzo all’inizio della primavera, con quella del frumento nella tarda primavera e col resto del raccolto a fine estate.
Stórhátíðirnar þrjár, sem Móselögin kváðu á um, fóru saman við bygguppskeruna snemma vors, hveitiuppskeruna síðla vors og aðra uppskeru síðsumars.
9 Essendo ‘giusta, santa e buona’, la Legge mosaica ebbe un potente impatto sulla vita personale degli ebrei.
9 Með því að Móselögin voru ‚heilög, réttlát og góð‘ höfðu þau geysisterk áhrif á líf Gyðinganna.
Cosa impariamo sull’abbigliamento dalla Legge mosaica?
Hvað lærum við um klæðaburð af Móselögunum?
Com’erano difesi i diritti civili sotto la Legge mosaica?
Hvernig var tekið á vandamálum í sambandi við borgaraleg réttindi í móselögunum?
10 Agar non raffigura, o non rappresenta, il patto della Legge mosaica.
10 Hagar táknar ekki lagasáttmála Móse.
(Giovanni 3:16) Con i sacrifici e le offerte della Legge mosaica, Geova stabilì dei modelli profetici per insegnare al suo popolo eletto cosa doveva fare per ricevere il perdono dei peccati e per rafforzare la speranza della salvezza.
(Jóhannes 3:16) Fórnir og fórnargjafir Móselögmálsins voru spádómlegar fyrirmyndir sem Jehóva gaf útvaldri þjóð sinni til að kenna henni hvað hún þyrfti að gera til að fá syndafyrirgefningu og treysta hjálpræðisvon sína.
10 Ci ha permesso di avere una coscienza pura grazie al perdono dei peccati, qualcosa di gran lunga superiore a ciò che Israele poteva ottenere mediante i sacrifici animali sotto la legge mosaica.
Það er langtum meira en Ísraelsmenn gátu nokkurn tíma gert með dýrafórnunum undir Móselögmálinu. (Post.
11 Alcuni sacrifici contemplati dalla Legge mosaica erano definiti offerte di comunione.
11 Í Móselögunum voru einnig ákvæði um svokallaðar heillafórnir.
Primo, fra i cibi prelibati forse c’erano cibi proibiti dalla Legge mosaica.
Í fyrsta lagi gátu verið þar matvæli sem Móselögin bönnuðu.
La Legge mosaica indicava chiaramente che la vita non inizia alla nascita, ma molto prima.
Í Móselögunum kom glöggt fram að lífið hefjist ekki við fæðingu heldur miklu fyrr.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mosaico í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.