Hvað þýðir off í Enska?
Hver er merking orðsins off í Enska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota off í Enska.
Orðið off í Enska þýðir af, rangur, byrjaður, farinn, afsláttur, frí, farinn af, hættur, frá, af, draga sig í hlé, koma sér, takast á loft, prumpa, hunsa , hundsa, aflýsa, brotna, brjóta, slíta, púlla, vísa frá, hunsa, aflýsa, kasta landfestum, fella af, fella af, skilja eftir, koma út, koma úr, hætta að nota, kæla sig, útiloka, aftengjast, grípa fram í fyrir, aka burt, dotta, skutla, verjast, verjast, verjast, berja frá sér, halda frá sér, berjast við, ljúka, klára, hypja sig, stíga úr, fara úr, fá fullnægingu, hafa unun af, sýknaður, springa, skemmast, fara burt, losa sig við, afhenda, leggja af stað, beina annað, lýsa vel, herma eftir, hangi þurr, fresta, hrinda, fróa, fróa, ekki ganga á, halda sig frá, byrja, byrja, henda saman, líkja eftir, hætta, slá af, láta fara, láta í friði, láta í friði, hætta, hætta, sýkna, fyrirgefa, leyfa að fara, jafna sig, slétta, stend betur, betur staddur, hafa það betra, fjúka burt, endurkastast af, bursta af, Dusta af, rjúka burt, hreinsa burt, þrífa, fjarlægja, nást af, taka af, frídagur, hrekja burt, samdráttur, detta af, drullastu í burtu!, hengja upp, stökkva af, stökkva af, hrinda, hætta, hætta, hættu þessu!, sleppa, laus allra mála. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins off
afpreposition (away or down from, not on) The glass fell off the table. |
ranguradjective (inaccurate) His calculations were off by a hundred. I'm not sure what you've done here, but it looks off to me. |
byrjaðuradjective (sport: having started) And they're off! |
farinnadjective (informal (going) I'm off now. See you later. |
afslátturadverb (used in expressions (at a discount) The stereos were being sold at 30% off. |
fríadverb (time, day: away from work) Can I please take the day off tomorrow? |
farinn afpreposition (no longer on top of) The cloth is off the table, revealing many scratches in the wood. |
hætturpreposition (slang (abstaining from) I'm off sweets now, as I'm trying to lose weight. |
frápreposition (UK, informal (from) I got the diamonds off him at a good price. |
afpreposition (down and away from) The lid fell off of the jar, and onto the floor. |
draga sig í hléphrasal verb, intransitive (withdraw, retreat) The guys backed off when they saw the police coming. |
koma sérphrasal verb, intransitive (informal (leave) It's getting late, so it's time for me to be off. |
takast á loftphrasal verb, intransitive (spacecraft: launch) The space rocket is preparing to blast off. |
prumpaphrasal verb, intransitive (UK, slang (pass intestinal gas) I think the dog blew off; it smells horrible. |
hunsa , hundsaphrasal verb, transitive, separable (US, slang (reject or ignore [sb]) I smiled at Rita and said hi, but she blew me off; maybe she didn't recognise me. |
aflýsaphrasal verb, transitive, separable (US, slang (cancel: plan, obligation) Since I was feeling better, I blew off my appointment with the doctor. |
brotnaphrasal verb, intransitive (become detached) The door handle became loose and eventually broke off. |
brjótaphrasal verb, transitive, separable (snap, detach) Olga broke off a large piece from the chocolate bar. |
slítaphrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (terminate) Matt and Glenda have decided to break off their engagement. |
púllaphrasal verb, transitive, separable (informal (succeed in carrying [sth] out) We didn't think that he could bring it off, but the success of his business proved us wrong. |
vísa fráphrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (dismiss: [sb]) I've asked Walter repeatedly if we can talk but he keeps brushing me off. |
hunsaphrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (disregard: [sth]) I was really upset; I had put a lot of work into that project, and my boss just brushed it off. |
aflýsaphrasal verb, transitive, separable (often passive (cancel) The town's annual picnic was called off due to rain. |
kasta landfestumphrasal verb, intransitive (nautical: set sail) The Beagle cast off in 1831 on a five-year expedition with Charles Darwin on board. |
fella afphrasal verb, intransitive (UK (knitting: bind off, finish) Janice cast off and wove in the ends of her knitting. |
fella afphrasal verb, transitive, separable (UK (knitting: bind off to finish) One way of shaping sleeves when knitting a sweater is to cast off a certain number of stitches at the beginning of each row. |
skilja eftirphrasal verb, transitive, separable (get rid of) The key to having a great vacation is to cast off your worries and concerns. |
koma útphrasal verb, intransitive (slang (be a success) I thought your class presentation came off really well. |
koma úrphrasal verb, transitive, inseparable (US ([sth]: finish period of) The country is coming off a year of huge economic growth. |
hætta að notaphrasal verb, transitive, inseparable (informal (stop using: drugs) Dave came off heroin two years ago and he has been clean ever since. |
kæla sigphrasal verb, intransitive (become less hot) He went and sat in the shade to cool off. |
útilokaphrasal verb, transitive, separable (figurative (estrange, disown) The parents cut off their alcoholic son and he wasn't even mentioned in their will. |
aftengjastphrasal verb, transitive, separable (figurative (disconnect) While on the net, we were cut off. |
grípa fram í fyrirphrasal verb, transitive, separable (interrupt when speaking) Francesca cut me off while I was in the middle of speaking. |
aka burtphrasal verb, intransitive (vehicle: pull out, move off) I sadly watched him drive off, knowing I wouldn't see him again. |
dottaphrasal verb, intransitive (figurative, slang (fall asleep) I dropped off at the wheel and crashed the car. |
skutlaphrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (let out of a vehicle) I drop my husband off at work every morning. |
verjastphrasal verb, transitive, separable (defend yourself against [sb]) The soldiers used hand grenades to fend off enemy troops. |
verjastphrasal verb, transitive, separable (defend yourself against [sth]) The politician fended off the interviewer's accusations of fraud. |
verjastphrasal verb, transitive, separable (avoid [sth]) The manufacturers hope to fend off stricter government regulation. |
berja frá sérphrasal verb, transitive, separable (defend yourself from) The 26-year-old woman bravely fought off her attackers with several kicks and punches. |
halda frá sérphrasal verb, transitive, separable (figurative (competition) Dannii fought off the competition to win the prize. |
berjast viðphrasal verb, transitive, separable (figurative (infection) Doctors are realizing that to successfully fight off sinus infection, medication alone isn't enough. |
ljúkaphrasal verb, transitive, separable (complete, perfect) Finish off the report before you go home. |
kláraphrasal verb, transitive, separable (informal (consume all of) John finished off his meal and then left the house. |
hypja sigphrasal verb, intransitive (vulgar, offensive, slang (go away) I wish our annoying neighbours would f*** off. |
stíga úrphrasal verb, transitive, inseparable (alight: from train, etc.) Here, it is common for passengers to thank the driver as they get off the bus. |
fara úrphrasal verb, intransitive (alight: from train, etc.) Take the subway and get off at Union Station. |
fá fullnæginguphrasal verb, intransitive (vulgar, slang (have an orgasm) It takes me a long time to get off when we have sex in the missionary position. |
hafa unun af(slang (take pleasure in) He really gets off on seeing other people suffer. |
sýknaðurphrasal verb, intransitive (informal (be acquitted) He was tried for corruption, but he got off. |
springaphrasal verb, intransitive (bomb: explode) The bomb went off in the busiest part of town. |
skemmastphrasal verb, intransitive (informal (food: spoil) Dairy products go off quickly if they're not kept in the fridge. |
fara burtphrasal verb, intransitive (go away) He left the family farm and went off to the big city to look for work. |
losa sig viðphrasal verb, transitive, separable (rugby: push away opponent) The player managed to hand off two opponents before being brought down. |
afhendaphrasal verb, transitive, separable (project: pass to [sb] else) The editor handed off the final text to the printers. |
leggja af staðphrasal verb, intransitive (set out, go) We need to head off at 8 o'clock in order to arrive at the party on time. |
beina annaðphrasal verb, transitive, separable (redirect by blocking path) He tried to head off the charging bull by closing the gate. |
lýsa velphrasal verb, transitive, inseparable (describe aptly) |
herma eftirphrasal verb, transitive, inseparable (US (imitate in order to satirize) |
hangi þurrphrasal verb, intransitive (bad weather: be delayed) I hope the rain holds off till we get home. |
frestaphrasal verb, transitive, inseparable (postpone, delay) Please hold off playing the drums until after I've gone! |
hrindaphrasal verb, transitive, separable (prevent attack) The soldiers managed to hold off the attacking forces for three days. |
fróaphrasal verb, intransitive (vulgar, slang (masturbate) Steve jacks off when he reads his magazines. |
fróaphrasal verb, transitive, separable (vulgar, slang (bring to orgasm) He asked her to jack him off, but she refused and left. |
ekki ganga áphrasal verb, transitive, inseparable (do not walk on) Please keep off the grass. |
halda sig fráphrasal verb, transitive, inseparable (resist, not indulge in) He is an alcoholic, and it is a daily struggle for him to keep off the booze. |
byrjaphrasal verb, intransitive (ball game: start play) The game will kick off at noon on Sunday. |
byrjaphrasal verb, transitive, separable (figurative, slang (begin) They are going to kick off the new season with a big party. |
henda samanphrasal verb, transitive, separable (slang (finish rapidly) I knocked off a politics essay while I was waiting for her to get ready. |
líkja eftirphrasal verb, transitive, separable (UK, slang (brand: copy) They're knocking off designer brands and selling the goods in the local market. |
hættaphrasal verb, intransitive (slang (finish day's work) When it rains, the boss lets us knock off work early. |
slá afphrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (price: reduce) There's a button missing from this dress. Could you knock a couple of pounds off the price? |
láta faraphrasal verb, transitive, separable (make redundant) The current economic crisis has led many companies to lay off some of their employees. |
láta í friðiphrasal verb, intransitive (slang (stop bothering [sb]) I've had a bad day. Just lay off! |
láta í friðiphrasal verb, transitive, inseparable (slang (stop bothering: [sb]) Lay off your sister for five minutes, would you? You've teased her enough. |
hættaphrasal verb, transitive, inseparable (slang (stop indulging in) He needs to lay off the booze for a while. |
hættaphrasal verb, intransitive (informal (stop doing [sth]) Maisie's brother was taunting her about her new glasses, so she told him to leave off. |
sýknaphrasal verb, transitive, separable (informal (find [sb] not guilty) The man was charged with assault, but the judge let him off due to insufficient evidence. |
fyrirgefaphrasal verb, transitive, separable (informal (forgive, not punish) Alfie forgot to do his homework, but the teacher let him off. |
leyfa að faraphrasal verb, transitive, separable (excuse [sb] from a duty, job) Ian's boss let him off for a couple of hours to visit his mother in hospital. |
jafna sigphrasal verb, intransitive (become even, stable) The population of the world is expected to grow to about 9 billion, but then to level off. |
sléttaphrasal verb, transitive, separable (make even) Mark used sandpaper to level off the surface of the wood. |
stend beturadjective (richer) I'm much better off now I have this new job. |
betur stadduradjective (more fortunate) Don't worry, you're better off without him. You'd be better off just ignoring her. |
hafa það betraplural noun (richer people) The better off are expected to help those who have less than they do. |
fjúka burt(be swept off by wind) The tarp covering our roof blew off in the gale. |
endurkastast af(light: be reflected) The glare of headlights bounced off of the shop window. |
bursta af(remove, wipe) He brushed the crumbs off his shirt front. |
Dusta af(clean) Brush off the bench before you sit down. |
rjúka burt(leave unceremoniously) The meeting was over and everyone bundled off to get on with their various tasks. |
hreinsa burt(dirt: remove) I hosed the car down to clean off the dirt. |
þrífa(dirt, etc.: remove from) I cleaned the mud off my boots. |
fjarlægja(tidy away, remove) The waiter came and cleaned the plates off the table. |
nást af(detach itself) Once they are firmly stuck on, the labels won't come off. |
taka af(remove using a blade) His leg was so badly damaged, the doctors had to cut it off. |
frídagurnoun (day of holiday from work) No, I can't come into the office today, it's my day off! |
hrekja burttransitive verb (chase away) We had to drive off the wolves that were stalking the sheep. |
samdrátturnoun (informal (decrease) There has been a sharp drop-off in sales as the economic crisis bites. |
detta af(become detached) One of the buttons on Chloe's coat had fallen off. |
drullastu í burtu!interjection (vulgar, offensive, slang (expressing anger or contempt) We don't want your type here, now f*** off! |
hengja upp(suspend from a fixed point) Let's hang that plant from a hook in the ceiling. |
stökkva af(leap from) She was too scared to jump off the highest diving board. |
stökkva af(leap from [sth]) The little boy clung to the rock, reluctant to jump off into the sea. |
hrinda(push [sb/sth] off [sb/sth] forcefully) At the funfair, Jerry won a prize for knocking a coconut off its post. |
hættaverbal expression (slang (stop doing) I wish my friends would lay off teasing me about my friendship with James. |
hættaverbal expression (informal (stop doing [sth]) The mother told her son to leave off ripping the pages out of the book. |
hættu þessu!interjection (UK, informal (stop) Leave off, mate! You're starting to annoy me. |
sleppaverbal expression (informal (not punish severely) The police caught Alfie tagging a wall, but let him off with a stern warning. |
laus allra málaadjective (figurative, informal (freed from blame) William isn't off the hook until he can prove it was his brother who stole the money. |
Við skulum læra Enska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu off í Enska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Enska.
Tengd orð off
Uppfærð orð Enska
Veistu um Enska
Enska kemur frá germönskum ættbálkum sem fluttu til Englands og hefur þróast á meira en 1.400 ára tímabili. Enska er þriðja mest talaða tungumál í heimi, á eftir kínversku og spænsku. Það er mest lærða annað tungumálið og opinbert tungumál næstum 60 fullvalda ríkja. Þetta tungumál hefur fleiri málara sem annað og erlent tungumál en móðurmál. Enska er einnig sameiginlegt tungumál Sameinuðu þjóðanna, Evrópusambandsins og margra annarra alþjóðlegra tungumála og svæðisbundin samtök. Nú á dögum geta enskumælandi um allan heim átt samskipti með tiltölulega auðveldum hætti.