Hvað þýðir or í Franska?

Hver er merking orðsins or í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota or í Franska.

Orðið or í Franska þýðir gull, en, nú. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins or

gull

nounneuter (Métal)

Tout ce qui brille n'est pas or.
Ekki er allt gull sem glóir.

en

conjunction

Or, l’argile se plaint- elle de l’usage auquel le potier la destine?
Kvartar leirinn undan því að hann skuli notaður með einum hætti en ekki öðrum?

adverb

Nouvelles terres, nouveaux impôts... or, ils paient pour la guerre en France
Ný lönd þýða nýja skatta og þau eru þegar sköttuð vegna stríðsins í Frakklandi

Sjá fleiri dæmi

Tu sais pourquoi ce sera une mine d' or?
Veistu af hverju þetta verður gullnäma?
Vous aviez dit que c'était une pièce d'or.
pú sagōir aō petta væri gullmynt.
5 Du fait que le trésor royal ne contient pas assez d’or et d’argent pour payer le tribut, Hizqiya prend au temple tous les métaux précieux qu’il peut.
5 Ekki er nóg gull og silfur í fjárhirslu konungs til að greiða skattgjaldið svo að Hiskía tekur alla þá góðmálma sem hann getur úr musterinu.
Plumes à écrire en or
Gullnibbur
Or, qu’est- ce qui permet à Jéhovah de créer et de devenir ce qu’il veut ?
Hvað gerir Jehóva kleift að skapa hvaðeina sem hann langar til og að verða hvaðeina sem honum þóknast?
32 Or, le but de ces docteurs de la loi était d’obtenir du gain ; et ils obtenaient du gain selon leur emploi.
32 En það, sem fyrir lögvitringunum vakti, var að hagnast, og hagnaður þeirra fór eftir verkefnum þeirra.
Is 13:17 : En quel sens les Mèdes tenaient- ils l’argent pour rien et ne prenaient- ils pas plaisir en l’or ?
Jes 13:17 – Í hvaða skilningi mátu Medar silfur einskis og girntust ekki gull?
Croyaient que les cadavres ressusciteraient, reprendraient leur cœur dans des jarres en or.
Þeir héldu að lík myndu rísa og sækja hjörtu úr gullkrukkum.
3 Or, ils n’osaient pas les tuer, à cause du serment que le roi avait fait à Limhi, mais ils les frappaient sur les ajoues, et exerçaient de l’autorité sur eux, et commencèrent à leur mettre de lourds bfardeaux sur le dos, et à les conduire comme ils conduiraient un âne muet —
3 En þeir þorðu ekki að drepa þá vegna heitsins, sem konungur þeirra hafði gefið Limí, en þeir tóku að alöðrunga þá og ráðskast með þá. Og þeir hlóðu þungum bklyfjum á bak þeirra og ráku þá áfram eins og skynlausar skepnur —
9 Or, les Lamanites, et les Lémuélites, et les Ismaélites étaient appelés Lamanites, et les deux partis étaient les Néphites et les Lamanites.
9 En Lamanítar, Lemúelítar og Ísmaelítar nefndust Lamanítar og liðin tvö voru því Nefítar og Lamanítar.
Colonel, ces Sudistes ont sûrement été mis au courant pour l'or.
Ofursti, uppreisnarmennirnir hljķta ađ hafa haft vitneskju um gulliđ.
Tandis que les communautés catholique, orthodoxe et musulmane se disputent le sol de ce pays marqué par la tragédie, les individus, eux, aspirent souvent à la paix. Or, certains l’ont trouvée.
Meðan rómversk-kaþólskir, rétttrúnaðarmenn og múslímar berjast um yfirráð yfir þessu ólánsama landi þrá margir frið og sumir hafa fundið hann.
Politique commune des familles “ épanouies ” : “ Personne ne va se coucher s’il est fâché ”, relève l’auteur de l’enquête6. Or, il y a plus de 1 900 ans, la Bible faisait cette recommandation : “ Soyez en colère, et pourtant ne péchez pas ; que le soleil ne se couche pas sur votre irritation.
Almenn viðmiðunarregla, sem finna má hjá heilbrigðum fjölskyldum, er sú að „enginn fer í háttinn reiður út í annan,“ skrifaði frumkvöðull könnunarinnar.4 Fyrir meira en 1900 árum sagði Biblían: „Ef þér reiðist, þá syndgið ekki. Sólin má ekki setjast yfir reiði yðar.“
Or, le fondement d’un bon enseignement n’est pas la technique, mais quelque chose de bien plus important.
Undirstaða góðrar kennslu er hins vegar ekki tækni heldur eitthvað mun mikilvægara.
Dans les mines d'or de Californie.
Á gullnámusvæđinu í Kaliforníu.
Les chevaux rapporteront leur pesant d'or au dépôt de l'armée de Sedalia.
Hestarnir eru gulls ígildi í herstöđinni í Sedaliu.
Or, Paul a écrit au moins deux lettres inspirées dans lesquelles il a démontré qu’il n’est pas nécessaire d’observer la Loi pour obtenir le salut.
Páll hafði skrifaði að minnsta kosti tvö innblásin bréf þar sem hann rökstuddi það að menn þyrftu ekki að halda lögmálið til að hljóta hjálpræði.
(Daniel 2:44.) Ces rois n’étaient pas seulement les rois représentés par les dix orteils de l’image, mais aussi ceux que symbolisaient ses parties en fer, en cuivre, en argent et en or.
(Daníel 2:44) Þar er ekki aðeins átt við konungana, sem tærnar tíu tákna, heldur jafnframt þá sem járnið, eirinn, silfrið og gullið tákna.
Or, la Bible nous assure que Dieu va sévèrement punir les hypocrites (Matthieu 24:51).
(Matteus 24:51) Svo sannarlega ættir þú að vilja forðast að lifa tvöföldu lífi!
Or, ce portrait trahit la réalité, car les Évangiles dépeignent au contraire Jésus comme un homme chaleureux et bon, un homme qui savait exprimer ses sentiments.
En það er tæplega rétt mynd af Jesú því að guðspjöllin lýsa honum sem hlýjum, góðhjörtuðum og tilfinningaríkum.
14 Dix-huit ans après, le nom L’Âge d’Or fut changé en Consolation.
14 Átján árum síðar var nafni „Gullaldarinnar“ breytt í Consolation (Hughreysting).
Désirez- vous cet “or”?
Langar þig til að finna þetta „gull“?
Or, la Bible ne dit pas que les descendants que Jésus aurait pu avoir font partie de la rançon.
Hins vegar segir ekki í Biblíunni að afkomendurnir, sem Jesús hefði getað eignast, hafi verið hluti af lausnargjaldinu.
Elle adore Dieu dans la cour extérieure ; or, le même cours d’eau passe dans cette partie du temple de la vision.
Hann tilbiður í ytri forgarðinum, og sami lækur rennur um þennan hluta musterisins í sýninni.
Quelques sites Internet change la position de la fenêtre en utilisant les fonctions window. moveBy() or window. moveTo(). Cette option spécifie comment elles doivent être interprétées
Sumar vefsíður breyta staðsetningu glugga með því að nota window. moveBy () eða window. moveTo (). Stillingin hér segir til um hvernig á að meðhöndla slíkar tilraunir

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu or í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.