Hvað þýðir pardonner í Franska?
Hver er merking orðsins pardonner í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pardonner í Franska.
Orðið pardonner í Franska þýðir fyrirgefa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pardonner
fyrirgefaverb Nous pouvons décider de pardonner rapidement et totalement. Við getum ákveðið að fyrirgefa fljótt og algjörlega. |
Sjá fleiri dæmi
De la force nous sera donnée du fait du sacrifice expiatoire de Jésus-Christ19. La guérison et le pardon nous seront accordés du fait de la grâce de Dieu20. Styrkur hlýst sökum friðþægingar Jesú Krists.19 Lækning og fyrirgefning hljótast sökum náðar Guðs.20 Viska og þolinmæði hljótast með því að setja traust sitt á tímasetningu Drottins fyrir okkur. |
Nos péchés ont été pardonnés ‘à cause du nom de Christ’, car Dieu n’a rendu le salut possible que par l’entremise de celui-ci (Actes 4:12). Syndir okkar hafa verið fyrirgefnar ‚fyrir sakir nafns Krists‘ því að einungis fyrir hans milligöngu hefur Guð opnað leið til hjálpræðis. |
Combien de temps nous faut- il généralement pour nous pardonner mutuellement ? Hversu langan tíma tekur það okkur að fyrirgefa hvort öðru? |
Pardon. Fyrirgefđu. |
Jésus a cependant mentionné une condition : Pour que Dieu nous pardonne, nous devons pardonner aux autres (Matthieu 6:14, 15). En Jesús setti eitt skilyrði: Ef við viljum að Guð fyrirgefi okkur verðum við að fyrirgefa öðrum. |
“ Devenez bons les uns pour les autres, pleins d’une tendre compassion, vous pardonnant volontiers les uns aux autres tout comme Dieu aussi, par Christ, vous a pardonné volontiers. Páll skrifaði: „Verið góðviljuð hvert við annað, miskunnsöm, fús til að fyrirgefa hvert öðru eins og Guð hefur í Kristi fyrirgefið ykkur.“ |
Qui plus est, Jéhovah Dieu nous a accordé son pardon des milliers de fois. Og Jehóva Guð hefur fyrirgefið okkur mörg þúsund sinnum. |
Nous serons plus enclins à pardonner et à répandre le bonheur autour de nous. Við munum verða fúsari til að fyrirgefa og að dreifa hamingjunni til þeirra sem í kringum okkur eru. |
Quand Jéhovah nous demande de pardonner, ce n’est pas une simple suggestion ; il s’attend à ce que nous le fassions. Jehóva er ekki bara að biðja okkur að fyrirgefa hvert öðru heldur ætlast til þess. |
Il ne doutait pas que Jéhovah soit disposé à témoigner de la miséricorde à ceux qui se repentent ; aussi a- t- il écrit : “ Toi, ô Jéhovah, tu es bon et prêt à pardonner. ” — Psaume 86:5. (Sálmur 32:5; 103:3) Davíð treysti fullkomlega að Jehóva vildi miskunna iðrunarfullum mönnum og sagði: „Þú, [Jehóva], ert góður og fús til að fyrirgefa.“ — Sálmur 86:5. |
Pardon? Endurtaktu ūetta? |
Nous ne devrions jamais nous juger hors de portée du pardon divin. Við ættum aldrei að halda að við séum svo langt leidd að Guð geti ekki fyrirgefið okkur. |
» Selon un bibliste, le mot grec rendu par « pardonner volontiers » « n’est pas le mot courant pour parler du pardon [...]. C’est un mot au sens plus riche qui souligne la nature généreuse du pardon ». Gríska orðið, sem þýtt er „fyrirgefið“, er samkvæmt fræðimanni einum „ekki orðið sem almennt var notað um eftirgjöf eða fyrirgefningu ... heldur hafði það ríkari merkingu og lagði áherslu á miskunnsemi þess sem gaf upp sökina“. |
Pourquoi m'avoir menti? Pardon. Langađi ūig í svolítiđ? |
Je ne crois pas que Jéhovah puisse me pardonner un jour.” Mér finnst óhugsandi að Jehóva fyrirgefi mér nokkurn tíma það sem ég hef gert.“ |
Je te demande pardon, Jack. Mér ūykir ūađ leitt, Jack. |
La promesse est la suivante : « Voici, celui qui s’est repenti de ses péchés est pardonné, et moi, le Seigneur, je ne m’en souviens plus » (D&A 58:42). Loforðið er: „Þeim sem hefur iðrast synda sinna er fyrirgefið, og ég, Drottinn, minnist þeirra ekki lengur“ (K&S 58:42). |
Nous devons pardonner aux autres et vivre en accord avec ce que nous avons appris et avec les choix que nous avons faits. Við verðum að fyrirgefa öðrum og lifa samkvæmt því sem við höfum lært og með þeim ákvörðunum sem við höfum tekið. |
Pardon, Majesté. Fyrirgefiđ mér, yđar hátign. |
Plus le temps passait, plus j’avais l’impression qu’il était impossible que Jéhovah me pardonne. Því lengur sem leið því minni líkur fannst mér á að Jehóva gæti fyrirgefið mér. |
Pourquoi Jéhovah a- t- il pardonné au méchant roi Manassé? Af hverju fyrirgaf Jehóva hinum óguðlega Manasse konungi? |
A tout pardonner. þeim sem böl þér bar? |
Au fond de moi, je pensais que Dieu ne pourrait jamais me pardonner. Innst inni fannst mér að Guð gæti aldrei fyrirgefið mér. |
Comment le fait que Jésus-Christ est notre avocat peut-il nous inciter à accorder miséricorde et pardon aux autres ? Hvernig getur málsvörn Jesú Krists hvatt okkur til að sýna öðrum miskunn og vera fús til að fyrirgefa? |
Pardon. Afsakađu. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pardonner í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð pardonner
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.