Hvað þýðir peau í Franska?
Hver er merking orðsins peau í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota peau í Franska.
Orðið peau í Franska þýðir húð, skinn, hörund, Húð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins peau
húðnounfeminine (organe composé de plusieurs couches de tissus) Les petits, nous avons une peau d'éléphant, car elle n'est pas étirée sur un long corps. Lítið fólk hefur þykka húð því lítið teygist á henni. |
skinnnounneuter (Tissue formant la couverture extérieure des vertebrés : il consiste en deux couches, dont la plus extérieure peut être couverte de poils, de plumes, ... Sa fonction est principalement protective et sensitive.) Encager des changeurs de peau et les torturer, cela l'amusait, apparemment. Ađ hlekkja skinn-skiptinga og pynta ūá virtist skemmta honum. |
hörundnounneuter (Tissue formant la couverture extérieure des vertebrés : il consiste en deux couches, dont la plus extérieure peut être couverte de poils, de plumes, ... Sa fonction est principalement protective et sensitive.) Le Blanc type aurait la peau blanche, les cheveux clairs et les yeux bleus. Menn sjá hvíta kynstofninn almennt fyrir sér sem ljósan á hörund, ljóshærðan og bláeygðan. |
Húð
Les petits, nous avons une peau d'éléphant, car elle n'est pas étirée sur un long corps. Lítið fólk hefur þykka húð því lítið teygist á henni. |
Sjá fleiri dæmi
Ils se sentent bien dans leur peau, participent aux réunions de la congrégation, acquièrent des capacités d’enseignants et collaborent à une œuvre d’instruction biblique. Það hefur jákvæða sjálfsmynd, tekur þátt í samkomum safnaðarins, þroskar með sér hæfileika til að kenna öðrum og tekur þátt í biblíufræðslu. |
Ça ne fonctionnera que si vous entrez dans la peau de ces personnes. Eina leiđin til ađ ūetta virki er ađ ūiđ trúiđ ađ ūiđ séuđ ūađ og dreymi eins og ūađ. |
Avez- vous déjà essayé d’étaler la peau d’une orange sur une surface plane ? Hefurðu einhvern tíma reynt að fletja út börk af appelsínu? |
Puis, répétition " Peau de Pêche " Æfingar á hádegi. |
Tire sur la peau. Togađu í skinniđ. |
Avant d’être nettoyées et frottées de sel, ces peaux étaient infestées de vermine et dégageaient une odeur fétide. Áður en þær voru hreinsaðar og salti bornar voru þær morandi í meindýrum og gáfu frá sér ódaun. |
Et les fils d’Israël voyaient le visage de Moïse, ils voyaient que la peau du visage de Moïse jetait des rayons ; et Moïse remettait le voile sur son visage jusqu’à ce qu’il entre pour parler avec [Jéhovah]. Sáu Ísraelsmenn þá andlit Móse, hversu geislar stóðu af andlitshörundi hans. Lét Móse þá skýluna aftur fyrir andlit sér, þar til er hann gekk inn til þess að tala við Guð.“ (2. |
Le prophète de Jéhovah interroge: “Un Cuschite peut- il changer sa peau ou un léopard ses taches? Spámaður Jehóva spurði: „Getur blámaður breytt hörundslit sínum eða pardusdýrið flekkjum sínum? |
Elle veut votre peau. Hún sagđist ætla ađ láta drepa ūig. |
Constituée de la peau la plus fine de l’organisme, renforcée par de minuscules structures fibreuses, la paupière va et vient délicatement sur l’œil. Það er gert úr þynnstu húð líkamans en styrkt hárfínum trefjastrengjum og rennur mjúklega yfir augað og frá aftur. |
Kennedy aime bien le père Noël à la peau claire. Kennedy vill ljķshúđađan jķlasvein. |
Mais je sentais qu'il voulait voir si j'allais le balancer pour sauver ma peau. Mér fannst ūķ sem Jimmy væri ađ gá hvort ég hefđi kjaftađ til ađ bjarga eigin skinni. |
Les types comme cette meuf qui n'a qu'une chaussure sont mal dans leur peau. Grænmetisætur eins og ūessi stelpa, sem er bara í einum skķ hafa minna sjálfstraust en allir ađrir. |
Des éléments comme la couleur de la peau, l’instruction ou le niveau social influencent- ils la façon dont je la manifeste? Hafa hörundslitur, menntun eða efnislegar eignir áhrif á þá bróðurelsku sem ég sýni? |
Produits cosmétiques pour les soins de la peau Snyrtiefni fyrir húðumhirðu |
Si on sort d'ici en vie, c'est moi qui te fais la peau. Ef viđ komumst héđan Iifandi ūá drep ég ūig. |
Les plus courantes sont, d’une part, des pneumonies provoquées par un germe du nom de Pneumocystis carinii et, d’autre part, un cancer de la peau, appelé sarcome de Kaposi, qui atteint aussi les organes internes. Af þeim algengari má nefna lungnasýkingu af völdum sníkilgerla (Pneumocystis carinii) og sjaldgæfan húðkrabba (Kaposis sarkmein) sem ræðst einnig á innri líffæri. |
J'ai peut-être la peau dure. Kannski ég hafi ūykkan skráp. |
N'est-ce pas mon vieux chapeau, mais plus doux de peau et plus gras? Er ūetta gamli hatturinn minn, nema hann er orđinn mũkri og ūykkari? |
Vends les peaux. Seldu feldina. |
Cependant, je n'avais jamais été dans les mers du Sud et peut- être le soleil n'y produit ces effets extraordinaires sur la peau. Hins vegar hafði ég aldrei verið í South Seas, og kannski sólinni þar framleitt þessi ótrúlega áhrif á húðina. |
On estime que chacun de nous a sur la peau et dans le corps plus de microbes qu’il n’y a d’humains sur la terre. Ætlað er að fleiri örverur lifi í og á einum manni en sem nemur tölu jarðarbúa. |
Ma peau vaut plus que 3000 dollars. Ég met líf mitt á meira en 3000 dali. |
Un jour, un homme qui avait une maladie douloureuse de la peau, appelée la lèpre, est allé voir Jésus. Dag einn kom maður nokkur til Jesú sem hafði sársaukafullan sjúkdóm er kallast líkþrá. |
Les protéines fibreuses comme le collagène et la kératine sont les constituants principaux du cartilage, des cheveux et des poils, des ongles et de la peau. Byggingarprótín eins og kollagen og keratín eru aðalefnin í brjóski, hári, húð og nöglum. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu peau í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð peau
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.