Hvað þýðir poursuivre í Franska?
Hver er merking orðsins poursuivre í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota poursuivre í Franska.
Orðið poursuivre í Franska þýðir elta, aka, lögsækja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins poursuivre
eltaverb Vous n'allez pas cesser de me poursuivre parce que vous êtes en congé? Hættirđu nú ađ elta mig ūar sem ūú ert í fríi? |
akaverb |
lögsækjaverb Avez-vous idée pour combien je vais vous poursuivre? Veistu hvađ ég ætla ađ lögsækja ūig um mikiđ? |
Sjá fleiri dæmi
Comment l’application de 1 Corinthiens 15:33 peut- elle nous aider à poursuivre la vertu ? Hvernig getur 1. Korintubréf 15:33 hjálpað okkur að vera dyggðug? |
Proposons de revenir afin de poursuivre la discussion. Bjóðstu til að koma aftur til að ræða málin frekar. |
Dans le second, nous verrons comment poursuivre la paix. Í síðari greininni kemur fram hvernig við getum unnið að friði. |
Jusqu’à ce qu’elle s’accomplisse, cette espérance nous aide à poursuivre notre course et nous encourage dans la tribulation. — 2 Corinthiens 4:16-18. Þessi von heldur okkur á réttri braut og hughreystir okkur í þrengingum þar til vonin rætist. — 2. Korintubréf 4: 16-18. |
Êtes- vous personnellement en train de poursuivre la vertu ? Ástundar þú dyggð? |
Si vous envisagez de poursuivre vos études, dans quel but le faites- vous ? Hvaða markmið hefurðu með menntuninni? |
La justice — la justice, tu devras la poursuivre, afin que tu restes en vie.” Réttlætinu einu skalt þú fram fylgja, til þess að þú megir lifa.“ |
Tu devrais poursuivre les ambulances. Viltu ekki eltast viđ sjúkrabíla? |
Mais pourquoi Jésus se rend- il à Capernaüm au lieu de poursuivre son ministère à Cana, à Nazareth ou ailleurs dans les collines de Galilée? En hvers vegna fer Jesús til Kapernaum í stað þess að halda starfi sínu áfram í Nasaret eða annars staðar á Galíleuhæðum? |
Lydie, qui a choisi de poursuivre ses études, a l’esprit fixé sur les choses spirituelles. “ Les autres font des études supérieures et s’empêtrent dans le matérialisme, dit- elle ; et ils oublient Dieu. Lýdía, stúlka sem ákvað að afla sér viðbótarmenntunar, sýndi að hún hafði andlegu málin skýr í huga er hún sagði: „Aðrir [sem ekki eru vottar] stunda framhaldsnám og láta efnishyggjuna þvælast fyrir sér, og þeir hafa gleymt Guði. |
Ne laissez rien ni personne vous détourner de poursuivre la justice. Þrátt fyrir allar sínar freistingar er heimur Satans gagnsýrður vonsku. |
Il est difficile, n'est-ce pas, de poursuivre en affrontant une opposition délibérée. Er ūađ ekki erfitt ađ halda áfram gegn vísvitandi niđurrifsstarfsemi. |
Si ce n’est pas le cas, les anciens vous demanderont peut-être de poursuivre la campagne jusqu’à fin novembre. Ef ekki máttu halda dreifingunni áfram til nóvemberloka. |
Nos conversations m' ont suffi.Je n' ai pas envie de les poursuivre Ég er lítt hrifinn af að eiga frekari einkasamtöl við þig |
Ainsi donc, la “ paix ” est une autre qualité que les Écritures nous encouragent à poursuivre. — Ps. Já, „friður“ er annar eiginleiki sem Biblían hvetur okkur til að leggja stund á. — Sálm. |
• Comment poursuivre la paix si nous avons offensé quelqu’un ? • Hvað getum við gert til að stuðla að friði ef við höfum móðgað einhvern? |
Il m’a encouragée à poursuivre mon étude de la Bible. Le 17 décembre 1983, à l’âge de 19 ans, je me suis fait baptiser. Hann hvatti mig til að halda náminu áfram og 17. desember 1983, þegar ég var 19 ára, lét ég skírast. |
10 La meilleure façon de rejeter les fantasmes du monde est de poursuivre continuellement les réalités du Royaume. 10 Besta leiðin til að hafna veraldlegum draumórum er sú að keppa eftir veruleika Guðsríkis. |
Nous sommes tous encouragés à poursuivre consciencieusement cette œuvre salutaire. — 1 Tim. Við hvetjum alla til að halda samviskusamlega áfram að taka þátt í þessu mikilvæga starfi sem bjargað getur mannslífum. — 1. Tím. |
Quand nous exerçons la foi en Jéhovah et suivons docilement son Fils au lieu de poursuivre nos intérêts égoïstes, nous recevons chaque jour des bénédictions qui s’avèrent réconfortantes et reposantes. — Mat. Við hvílumst og endurnærumst hvern dag þegar við trúum á Jehóva og fylgjum syni hans í stað þess að sinna eigingjörnum hugðarefnum. — Matt. |
L’amour, le courage et la joie ont incité le prophète à poursuivre fidèlement son ministère durant 67 ans. Jeremía var umhyggjusamur, hugrakkur og varðveitti gleði sína, og það hjálpaði honum að sinna starfi sínu dyggilega í 67 ár. |
Faisons un diagnostique rapide avant de poursuivre. Gerum bara stutta greiningu áður en ég held áfram með restina af fyrirlestrinum. |
Effectivement, ceux qui consacrent toute leur énergie à poursuivre la richesse finissent souvent par se sentir amers et insatisfaits. Þeir sem eyða öllum sínum kröftum í að safna sér auði eru oft beiskir og vonsviknir þegar upp er staðið. |
Elle l’encourageait à poursuivre ses progrès spirituels et l’informait des conditions de détention de Paul. Það hvatti hann til að halda áfram að taka andlegum framförum og greindi frá aðstæðum Páls í fangelsinu. |
Si vous l'aviez, vous pourriez vous passer de moi pour poursuivre Roschmann. Ef ūú fengir hana núna ūyrftirõu ekki lengur á mér aõ halda og myndir leita sjálfur aõ Roschmann. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu poursuivre í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð poursuivre
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.