Hvað þýðir 私はロシア語は話せません í Japanska?

Hver er merking orðsins 私はロシア語は話せません í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 私はロシア語は話せません í Japanska.

Orðið 私はロシア語は話せません í Japanska þýðir ég tala ekki rússnesku. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 私はロシア語は話せません

ég tala ekki rússnesku

Phrase

Sjá fleiri dæmi

22 これ が アダム の 子 し 孫 そん の 系 けい 図 ず で ある。 アダム は 1 神 かみ の 子 こ で あり、 神 かみ は 自 みずか ら 彼 かれ と かた られた。
22 Og þetta er ættarskrá sona Adams, sem var sá asonur Guðs, er Guð sjálfur ræddi við.
18世紀の後半,ロシア大帝エカテリーナ2世は,自分が治める帝国の南部地域を諸外国の大使を連れて視察するという布告を出しました。
Katrín mikla frá Rússlandi tilkynnti, seint á 18. öld, að hún ætlaði að ferðast um suðurhluta ríkidæmis síns í fylgd með nokkrum erlendum sendiherrum.
研究は進み,の行なった動物実験の結果をガンの患者に応用してほしいと依頼されるまでになりました。
Rannsóknum mínum miðaði það vel áfram að ég var beðinn að reyna árangurinn af tilraunum mínum með dýr á krabbameinssjúklingum.
1942年1月に開催されたヴァンゼー会議では「ユダヤ人問題の最終的解決策」(ドイツ: Endlösung der Judenfrage)が策定されたとされる。
1942 - Wannsee-ráðstefnan um „endanlega lausn gyðingavandamálsins“ fór fram í Berlín.
しかし,はすぐに自分たちが同じアブラハムについて話しているのではないことに気づきました。
Ég komst þó fljótlega að raun um að við vorum ekki að tala um sama manninn.
は彼女の仕事を手伝った。
Ég hjálpaði henni með vinnuna.
を一人にしておいてください。
Gjörðu svo vel að láta mig vera.
まず,あなたの区域で一般にどんな外国が話されているかを調べてみてはどうでしょうか。
Þú gætir byrjað á því að kanna hvaða mál eru töluð á starfssvæðinu.
こうして,幾年にも及ぶ薬物療法が始まりました。 これはにとって背筋の寒くなるような治療法でした。
Nú fylgdu í kjölfarið nokkur erfið ár er ég gekkst undir lyfjameðferð.
で は も 母 で は な い ? 違 う
Er ég ekki mķđir ūín?
1,2 (イ)聖書で使われている「知る」というや「知識」というにはどんな意味がありますか。(
1, 2. (a) Hvað merkja orðin „þekking“ og „að þekkja“ eins og þau eru notuð í Ritningunni?
聖書中の言葉を研究する場合も,そのが出てくる文脈を知る必要があります。
Þegar við erum að rannsaka orð í Biblíunni verðum við líka að vita í hvaða samhengi orðið stendur.
また別の3分の1は 紙を破き 達の所へ来て 「試験官 はX問正解しましたから Xドルください」と言います
Þriðjungur fólksins sem tók við blaðinu, skilaði því aftur til okkar.
ラウルは,小冊子のポルトガルのページを開いてその人に見せました。
Raúl bað hann um að lesa portúgölsku blaðsíðuna í bæklingnum.
適切にも,ある学者はこう言っています。「 にとって,パウロがアテネを訪れた時の記述には,実際に目で見て書いたような響きがある」。
Það var því ærin ástæða fyrir því að fræðimaður skyldi segja: „Mér þykir frásagan af heimsókn Páls til Aþenu hafa á sér þann blæ að það sé sjónarvottur sem segir frá.“
ヘブライ聖書は,キリスト・イエスについて預言的に次のように述べています。「 助けを叫び求める貧しい者,また,苦しんでいる者や助け手のない者を彼が救い出すからです。
Í Hebresku ritningunum segir um Jesú Krist: „Hann bjargar hinum snauða, er hrópar á hjálp, og hinum þjáða, er enginn liðsinnir.
は 物語 を っ た だけ だ
Mig langaði bara að segja sögurnar mínar.
聖書に対する洞察」,第2巻,294ページには,パウロが用いた「伝統」に相当するギリシャのパラドシスは,「口頭や書面で伝達されるもの」を意味することが記されています。
Bókin Innsýn í Ritningarnar, 2. bindi, bls. 1118, bendir á að gríska orðið paraʹdosis, sem Páll notaði og þýtt er „kenning“ hér, merki það sem „miðlað er munnlega eða skriflega.“
9)東ヨーロッパやロシアの兄弟たちは,禁令下にあった時,どのようにして霊的に生き延びましたか。(
(9) Hvernig héldu bræður okkar í Rússlandi og Austur-Evrópu sér andlega sterkum þegar starfið var bannað?
ある時,は疲れ果て,失意のあまり祈ることさえ難しく感じました。
Einu sinni varð ég ákaflega þreyttur og niðurdreginn og mér fannst jafnvel erfitt að biðja.
Staredown 、 あなた と
Störukeppni, ūú og ég.
エホバはたちの力
Jehóva er styrkur okkar
10 『でも,それはたちには当てはまらない。 もう動物の犠牲はささげていないのだから』と異議を唱える人がいるかもしれません。
10 Einhver andmælir kannski og segir: ‚Þetta á ekki við okkur; við færum ekki lengur dýrafórnir.‘
エスターと共にポーランドを話す人たちに聖書を教えている
Við Esther höfum mikla ánægju af að kenna pólskumælandi fólki sannindi Biblíunnar.
冗談 で しょ 昨晩 は に 助け られ た
Ég ūarf ekki hjálp ūína.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 私はロシア語は話せません í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.