Hvað þýðir symboliser í Franska?

Hver er merking orðsins symboliser í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota symboliser í Franska.

Orðið symboliser í Franska þýðir þýða, merkja, meina, kynna, leika. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins symboliser

þýða

(represent)

merkja

(represent)

meina

kynna

(represent)

leika

Sjá fleiri dæmi

Ceux qui souhaitent symboliser l’offrande de leur personne à Jéhovah en se faisant baptiser devraient en informer le surveillant-président dès que possible.
Þeir sem vilja tákna vígslu sína til Jehóva með niðurdýfingarskírn ættu að láta umsjónarmann í forsæti vita tímanlega.
Et par quoi Rome est- elle symbolisée ?
Hvernig er Róm merkt á kortinu?
Jugée digne de marcher avec le Christ, la classe de l’épouse composée des oints sera revêtue de fin lin, éclatant et pur, qui symbolise les actes de justice des saints de Dieu (Révélation 19:8).
Brúðarhópurinn, hinir smurðu, er lýstur maklegur þess að ganga með Kristi og er skrýddur skínandi og hreinu líni sem táknar réttlætisverk heilagra þjóna Guðs.
14 Il est clair que pour les chrétiens la dîme symbolise, ou représente, quelque chose.
14 Ljóst er að fyrir kristna menn táknar tíundin eða stendur fyrir eitthvað annað.
Ce que symbolise le baptême
Það sem skírnin táknar
7 L’examen attentif des œuvres de Jéhovah et la méditation de ses promesses extraordinaires, ainsi qu’absolument certaines, devraient vous inciter non seulement à vous vouer à lui, mais aussi à symboliser ce vœu par l’immersion dans l’eau.
7 Þegar þú hugleiðir sköpunarverk Jehóva og stórkostleg fyrirheit hans sem hægt er að treysta í hvívetna ætti það að vera þér hvatning til að vígjast honum og gefa tákn um það með niðurdýfingarskírn.
Cette action symbolise vraisemblablement la construction d’une muraille protectrice autour de la ville.
Þetta vísar greinilega til þess að reistur sé varnarmúr kringum borgina.
Comme en Révélation 11:8, l’“ Égypte ” symbolise le monde de Satan.
Í Opinberunarbókinni 11:8 er „Egyptaland“ tákn um heim Satans.
Ils se sont voués à Dieu et ont symbolisé ce vœu par l’immersion dans l’eau.
( Jóhannes 1:29) Þeir hafa vígst Guði og skírst niðurdýfingarskírn til tákns um það.
Un héros symbolise ce qui est bon.
Í mínum augum er hetja tákn ūess sem er gott í okkur öllum.
(Hébreux 7:26.) Jésus avait un corps humain parfait quand il a dit aux apôtres: ‘Prenez, mangez, [ce pain] représente, symbolise mon corps.’
(Hebreabréfið 7:26) Jesús var viðstaddur í fullkomnum mannslíkama sínum er hann sagði við postulana: „Takið og etið þetta [brauð], það merkir líkama minn.“
Le chiffre sept est souvent employé dans la Bible pour symboliser la complétude.
Talan sjö er oft notuð í Biblíunni til að tákna heild eða fullkomnun.
Mais j’étais plus déterminé que jamais à me faire baptiser pour symboliser l’offrande de ma personne à Jéhovah Dieu.
En ég varð staðráðnari í því en nokkru sinni fyrr að vígja mig Jehóva Guði og skírast niðurdýfingarskírn.
43:13-20 — Que symbolise l’autel qu’Ézékiel a vu dans la vision ?
43:13-20 — Hvað táknar altarið í sýn Esekíels?
Précisons tout d’abord que la séparation des poissons ne symbolise pas le jugement final durant la grande tribulation.
Að aðskilja fiskinn táknar ekki lokadóminn sem á sér stað í þrengingunni miklu.
Que symbolise le fait que « la montagne des oliviers » se fend ?
Hvað táknar það að ,Olíufjallið klofnar í miðju‘?
Fridrik voulait symboliser l’offrande de sa personne à Jéhovah par le baptême d’eau.
Friðrik vildi láta skírast til tákns um að hann hefði vígt sig Jehóva.
“ La mort et l’hadès ” seront ensuite jetés dans ce qu’on appelle “ le lac de feu ”, qui symbolise la destruction complète, tout comme le mot “ géhenne ”.
„Dauðanum og Helju“ verður kastað í það sem kallað er „eldsdíkið“ og táknar algera eyðingu á sama hátt og orðið „helvíti.“
11 Pratiquer le vrai culte signifie davantage que symboliser l’offrande de sa personne à Jéhovah par le baptême d’eau, assister aux réunions de la congrégation et prendre part au ministère public.
11 Það að iðka sanna trú felur í sér meira en að tákna vígslu okkar með niðurdýfingarskírn, mæta á safnaðarsamkomur og taka þátt í boðunarstarfinu.
Nombreux furent ceux qui ont symbolisé l’offrande de leur personne à Jéhovah par le baptême.
Margir létu skírast til tákns um vígslu sína til Jehóva.
Les bêtes peuvent symboliser des “rois”, c’est-à-dire des puissances politiques (Daniel 7:17; 8:3-8, 20-25). Ainsi, les sept têtes de la bête sauvage symbolique représentent des puissances mondiales: l’Égypte, l’Assyrie, Babylone, l’Empire médo-perse, la Grèce, Rome et la puissance anglo-américaine formée de la Grande-Bretagne et des États-Unis d’Amérique.
(Daníel 7:17; 8: 3-8, 20-25) Sjö höfuð hins táknræna villidýrs standa því fyrir heimveldi — Egyptaland, Assýríu, Babýlon, Medíu-Persíu, Grikkland, Róm og hið ensk-ameríska tvíveldi Bretlands og Bandaríkja Norður-Ameríku.
Que symbolise le baptême, et qu’accomplit- on en se faisant baptiser?
Hvað táknar skírnin og hvað ávinnst með henni?
Symbolise- t- elle vraiment la “ rupture entre la science et la foi ”, ainsi que l’a déclaré un auteur ?
Er málið táknrænt fyrir „átök trúar og vísinda“ eins og blaðamaður orðaði það?
Que symbolise- t- il?
Hvað er hún tákn um?
Or, la Bible et l’Histoire indiquent que cette femme symbolise l’empire mondial de la fausse religion. — Révélation 17:1-5; 18:3.
Biblían og mannkynssagan sýna að hún táknar heimsveldi falskra trúarbragða út um alla jörðina. — Opinberunarbókin 17:1-5; 18:3.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu symboliser í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.