Hvað þýðir tandis que í Franska?
Hver er merking orðsins tandis que í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tandis que í Franska.
Orðið tandis que í Franska þýðir fyrir, meðan, þegar, því að. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tandis que
fyriradposition Tu préfères agir égoïstement et tout détruire sur ton passage, tandis que les autres trinquent. Og ūú vilt frekar eyđa tímanum ūínum í ađ vera sjálfselskur og ađ eyđileggja á međan allir ađrir borga fyrir ūađ. |
meðanconjunction Je lui ai tenu compagnie tandis que sa femme subissait une opération chirurgicale. Ég veitti honum félagsskap á meðan eiginkonan hans var í aðgerð. |
þegarconjunction adverb Des étudiants l’ont sans doute déjà terminé, tandis que d’autres ont bien avancé dans l’étude. Líklega hafa sumir nemendur þegar lokið náminu í þeirri bók en aðrir eru komnir vel áleiðis í henni. |
því aðconjunction ” Et tandis que tous les yeux étaient fixés sur la tombe, Lazare sortit. Augu allra mændu á gröfina og ekki stóð á því að Lasarus kæmi út. |
Sjá fleiri dæmi
Les tubercules infectés pourrissent littéralement dans le sol, tandis que les stocks, dit- on, “ se liquéfient ”. Smitaðar kartöflur rotnuðu niðri í moldinni og kartöflur, sem voru í geymslu, hreinlega „leystust í sundur“ eins og það var orðað. |
Êtes- vous accablé de difficultés, tandis que vos compagnons semblent profiter de la vie, insouciants et heureux ? Vandamálin hrannast kannski upp hjá þér meðan trúsystkini þín virðast vera áhyggjulaus, hamingjusöm og njóta lífsins. |
24:14.) Il nous faut donc participer davantage au ministère tandis que la fin approche. 24:14) Við þurfum að auka hlutdeild okkar í boðunarstarfinu er endirinn færist æ nær. |
Certains avaient connu la prison, tandis que d’autres les avaient soutenus avec compassion. Sumir höfðu setið í fangelsi en aðrir þjáðst með bandingjunum og stutt þá. |
Comment parvenons- nous à rester courageux tandis que quantité de gens appréhendent l’avenir ? Hvernig getum við verið hughraust þó að margir óttist framtíðina? |
Tandis que le brouillard se dissipe, je suivrai la voix qui me guide. Er birtir til mun ég fylgja röddinni sem leiđir mig áfram. |
Certains soutiendront que des dialogues truffés de grossièretés sont déplacés tandis que d’autres les jugeront réalistes. Sumum finnst hneykslanlegt að hafa ljótt orðbragð í kvikmyndum en aðrir fullyrða að það sé raunsætt. |
En fait, le conflit se durcit tandis que les saints se préparent au retour du Sauveur. Í raun þá verður baráttan stöðugt ofsafengnari eftir því sem hinir heilögu undirbúa komu frelsarans. |
Tandis que nous nous arrêterons sur ces ‘ beaux dons ’, puisse notre reconnaissance s’accroître ! — Jacques 1:17. Megi þakklæti okkar dýpka enn frekar þegar við leiðum hugann að þessum ‚góðu gjöfum‘.— Jakobsbréfið 1:17. |
▪ Tandis que Pierre et Jean sont dans la cour, que se passe- t- il dans la maison? ▪ Hvað á sér stað í húsinu meðan Pétur og Jóhannes eru í hallargarðinum? |
Sakina était grande et robuste, tandis que j’étais petite et frêle. Sakina var stór og sterkbyggð en ég var lítil og grönn. |
Tandis que je remontais l’allée, j’ai vu une pierre placée dans un jardin bien entretenu près du portail. Er ég gekk af stað, sá ég stein við hliðið á vel hirtum garðinum. |
Puissions-nous être remplis de son Esprit tandis que nous suivons cette conférence. Megum við fyllast anda hans þegar við njótum þess sem fram fer á þessari aðalráðstefnu. |
Tandis que j'écris cette lettre, la brise océane me rafraîchit la peau. Ūegar ég skrifa ūetta bréf finn ég svala hafgoluna á húđ minni. |
2 Tandis que nous examinerons cet article, rappelons- nous que chacun est différent. 2 Þegar við förum yfir þetta efni skaltu ekki bera saman það sem þú getur gert fyrir Jehóva og það sem aðrir geta gert. |
“Deux parties” du pays seront retranchées, tandis que la troisième sera affinée dans le feu. „Tveir hlutir“ landsfólksins verða upprættir en þriðjungur hreinsaður í eldi. |
2 Tandis que l’homme agonise, le ciel témoigne de l’importance de l’événement. 2 Síðustu stundirnar, sem hann kvaldist, sást tákn á himni til marks um þýðingu þessa atburðar. |
Lex détruit la forteresse tandis que lui et Clark sont toujours à l’intérieur. Samband Clarks og Lex verður stirt, og Clark trúir Lex sífellt minna. |
Ça veut dire que J.W. Dépense son argent, tandis que vous vous enrichissez. Ég meina ađ J.W. Er ađ eyđa fjármunum á međan ūú græđir stöđugt. |
Baal est représenté par 450 prophètes, tandis que Jéhovah n’est représenté que par un seul prophète, Éliya. Spámenn Baals voru 450 talsins en Elía var eini spámaðurinn sem var fulltrúi Jehóva. |
Par la suite, Mahlon épouse Ruth, tandis que Kilion se marie avec une autre Moabite nommée Orpah. Síðar kvænist Mahlón Rut og Kiljón kvænist móabískri stúlku er Orpa nefnist. |
« Tandis que le créancier méditait sur la proposition, le médiateur ajouta : ‘Vous avez exigé la justice. Meðan skuldareigandinn hugleiddi boðið, bætti málamiðlarinn við: ‘Þú krafðist réttlætis. |
Dans certaines régions, les périodes de sécheresse pourraient s’allonger, tandis que dans d’autres les précipitations augmenteraient. Þurrkatímabil gætu lengst sums staðar og úrkoma aukist annars staðar. |
‘Nous périrons tous au combat, tandis que nos femmes et nos enfants seront faits prisonniers. ‚Við verðum drepnir í bardaga og konur okkar og börn tekin til fanga. |
Elle avait déjà pleuré tandis que Gregor était encore couché tranquillement sur son dos. Hún hafði þegar kallaði en Gregor var enn liggjandi hljóðlega á bakinu. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tandis que í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð tandis que
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.