Hvað þýðir unico í Ítalska?
Hver er merking orðsins unico í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota unico í Ítalska.
Orðið unico í Ítalska þýðir einungis, aðeins, einn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins unico
einungisadverb I rimanenti membri della nuova creazione sarebbero forse stati gli unici ad essere radunati in vista della salvezza? Yrði einungis þeim sem eftir voru af nýju sköpuninni safnað saman til hjálpræðis? |
aðeinsadverb Perché gli anziani non sono gli unici a preoccuparsi delle pecore che si sono allontanate? Af hverju er það ekki aðeins hlutverk öldunganna að liðsinna sauðum sem hafa villst frá hjörðinni? |
einndeterminer Ma divenne subito concepibile la sua unica debolezza. En brátt sũndi sig ađ hann hafđi einn veikleika. |
Sjá fleiri dæmi
L'unico posto che papà abbia veramente posseduto. Ūađ eina sem pabbi ātti í raun. |
‘Ora so che hai fede in me, perché non mi hai rifiutato tuo figlio, l’unico che hai’. ‚Nú veit ég að þú trúir á mig af því að þú hefur ekki synjað mér um son þinn, einkason þinn.‘ |
In fondo l’unico a muovere critiche all’orologio, in occasione della prima riunione della Commissione per la longitudine, fu proprio Harrison. Reyndar fann enginn að klukkunni á fyrsta fundinum með hnattlengdarnefndinni nema Harrison sjálfur. |
L’unico superstite visse cinque giorni. Sá eini, sem lifði af, lést eftir 5 daga. |
Stare con te è l'unico modo per me di vivere una vita piena e felice. Ég get ađeins veriđ hamingjusamur međ ūér. |
Avete spostato i mobili, facendo un chiasso unico. Ūiđ hafiđ fært húsgögn til, stappađ um öll gķlf. |
Geova, tuttavia, fermò la mano di Abraamo, dicendo: “Ora davvero so che temi Dio, in quanto non hai trattenuto tuo figlio, il tuo unico, da me”. En Jehóva stöðvaði hönd Abrahams og sagði: „Nú veit ég, að þú óttast Guð, þar sem þú synjaðir mér ekki um einkason þinn.“ |
I servitori di Geova godono di un ambiente spirituale unico nell’organizzazione di Dio. Það andlega umhverfi, sem þjónar Jehóva búa við í jarðneskum hluta safnaðar hans, er einstakt. |
1:1-3) Questi era unico, essendo stato creato direttamente da Dio. 1:1-3) Þessi sonur var einstakur að því leyti að Guð skapaði hann einn saman. |
È stato l'unico attore coinvolto in entrambe le versioni dell'opera. Hún var eina manneskjan sem tók þátt í báðum rannsóknunum. |
(Matteo 24:32-34) Pertanto, ci avviciniamo rapidamente a quel glorioso tempo in cui Cristo Gesù assumerà pienamente il dominio degli affari umani e riunirà tutti gli uomini ubbidienti sotto il suo unico governo. (Matteus 24:32-34) Við nálgumst því hraðbyri þá stórkostlegu tíma þegar Kristur Jesús mun taka að fullu í sínar hendur málefni jarðarinnar og sameina alla hlýðna menn undir sína einu stjórn. |
Dopotutto, non era l’unico a sapere che Davide aveva architettato la morte di Uria. Fleiri vissu að Davíð hafði komið því í kring að Úría félli í bardaga. |
L'unico punto dove abbiamo una possibilita'e'proprio li'. Eini möguleikinn er ūarna. |
Ed eccoci qui, mentre quel maniaco corre verso il nostro Presidente, sul nostro unico mezzo di trasporto con Rita prigioniera, con un macchinario infernale e l'intenzione di rovesciare il nostro governo. Og hér stöndum viđ en brjálæđingurinn ūũtur til forseta okkar á eina farartæki okkar vopnađur búnađi til fjöldamorđa og ætlar ađ leggja landiđ undir sig. |
L' unico problema di loro donne Serpenti è che copulano con i cavalli, e la cosa mi sembra un po ' strana Eini vandinn við Snákakonur er að þær eðla sig við hesta og það þykir mér skrýtið |
così nacque Isacco, unico ed eletto. Ísak sendi Drottinn, óskabæn og von. |
Ciononostante, la semplice verità è che non possiamo comprendere appieno l’Espiazione e la resurrezione di Gesù Cristo e non apprezzeremo a sufficienza l’obiettivo unico della Sua nascita o della Sua morte – in altre parole, non c’è modo di celebrare veramente il Natale o la Pasqua – senza comprendere che ci sono stati veramente un Adamo e una Eva che sono decaduti dall’Eden, con tutte le relative conseguenze. Engu að síður þá er það einfaldlega staðreynd að við fáum hvorki fyllilega skilið eða metið friðþægingu og upprisu Krists, né hinn einstæða tilgang fæðingar hans og dauða – það er því, með öðrum orðum, ekki mögulegt að halda jól eða páska hátíðleg – án þess að fá skilið þann raunveruleika að Adam og Eva féllu í garðinum Eden, með öllum þeim afleiðingum sem fallinu fylgdu. |
In tal caso forse è utile fare le spese in un unico negozio centrale. Ef til vill er hyggilegt að kaupa inn til heimilisins á einum stað. |
In che senso il ruolo di Gesù quale Mediatore è unico? Að hvaða leyti er Jesús einstakur í hlutverki sínu sem meðalgangari? |
Gesù era determinato a mantenere l’integrità, quindi l’unico modo era andare avanti, affrontare la prova. Eina leiðin var því sú að horfast einbeittur í augu við prófraunirnar. |
10 Ma che dire se l’unico motivo per cui serviamo Geova è il desiderio di vivere nel nuovo mondo? 10 En hvað nú ef löngunin til að lifa í nýja heiminum er eina hvötin fyrir því að þjóna Jehóva? |
(Giovanni 14:9) Non è commovente leggere della compassione che Gesù mostrò riportando in vita il figlio unico di una vedova? (Jóhannes 14:9) Hefur það ekki áhrif á þig að lesa um þá samúð sem Jesús sýndi ekkju nokkurri þegar hann reisti upp einkason hennar? |
Quale sfida che dovevano affrontare i cristiani del I secolo si ripresenta ai cristiani odierni, e qual è l’unico modo per superarla? Hverju standa kristnir menn frammi fyrir nú á tímum sem bræður þeirra á fyrstu öld gerðu einnig, og hver er eina leiðin til að mæta því? |
Quando, però, studiamo il piano del Padre Celeste e la missione di Gesù Cristo, comprendiamo che il Loro unico obiettivo è la nostra felicità eterna e il nostro progresso eterno.13 Sono felici di aiutarci, quando chiediamo, cerchiamo e bussiamo.14 Quando esercitiamo la fede e accettiamo umilmente le Loro risposte, ci liberiamo dalle maglie delle incomprensioni e dei pregiudizi, e ci può essere mostrata la via da percorrere. Þegar við svo lærum um áætlun himnesks föður og hlutverk Jesú Krists, þá skiljum við að eina markmið þeirra er eilíf hamingja okkar og framþróun.13 Þeir njóta þess að aðstoða okkur er við biðjum, leitum og bönkum.14 Þegar við notum trúna og opnum okkur auðmjúklega fyrir svörum þeirra þá verðum við frjáls frá höftum misskilnings okkar og ályktana og getum séð veginn framundan. |
Queste gemme dal Vangelo di Luca dimostrano che esso è unico e istruttivo. Þessir gimsteinar úr Lúkasarguðspjalli sanna að það er einstakt og fræðandi. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu unico í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð unico
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.