Hvað þýðir 我々 í Japanska?

Hver er merking orðsins 我々 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 我々 í Japanska.

Orðið 我々 í Japanska þýðir við, okkar, vor. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 我々

við

pronoun

我々はあの会社と激しく競争している。
Við erum í harðri samkeppni við þetta fyrirtæki.

okkar

pronoun

我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
Leiðsögumenn okkar á ferðinni á fjallið voru frumbyggjar.

vor

noun

Sjá fleiri dæmi

我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
Við fengum samstundis svar við bréfinu okkar.
実際,1週間もしないうちにテーオドーア・イニツァー枢機卿を含むオーストリアの司教6人全員が,来たるべき選挙において,「我々司教がドイツ帝国に投票するのは課せられた義務であり,ドイツ国民としての責務である」と述べる熱烈な「厳粛なる宣言」に署名しました。(
Innan við viku síðar voru allir hinir sex biskupar Austurríkis, þeirra á meðal Theodore Innitzer kardínáli, búnir að undirrita „hátíðlega yfirlýsingu,“ sem var mjög hliðholl Hitler, þar sem þeir sögðu að í komandi kosningum væri það „nauðsyn og þjóðarskylda oss biskupanna sem Þjóðverja að greiða þýska ríkinu atkvæði vort.“
なるほどと思いました この思いが影響しているんだ 我々がほとんど 認識していない領域に 答えがあったのです
Og þá áttaði ég mig á því: Allir sem taka þátt í þessu telja svarið liggja á því svæði sem þeir þekkja hvað verst.
我々は角を左に曲がって北へ進んだ。
Við beygðum til vinstri við gatnamótin og ókum norður.
コロンビアのベリサリオ・ベタンクール前大統領は,「我々は国家よりも強力な組織に立ち向かっている」と述べています。
Við erum að berjast gegn samtökum sem eru sterkari en ríkið,“ segir Belisario Betancur, fyrrum forseti Kólombíu.
我々は,想像を絶する大変災について考えようとしない一方で,それが生じるような環境を作り出している」。
Við neitum að hugsa um að hið óhugsanlega gerist og sköpum í leiðinni þau skilyrði að það geti gerst.“
我々 は ここ に あ る 。
Viđ erum hérna.
......提唱者たちは......その命名式に我々を招いている。
Feður þess . . . bjóða okkur til skírnarinnar. . . .
反映 さ れ て い る と 思 い ま す 主 は 我々 の 羊飼 い 、 我々 は...
, Drottinn er minn hirđir... "
16 そこで さばきつかさ たち は、 人々 ひとびと に その こと を よく 説明 せつめい し、ニーファイ を 非 ひ 難 なん して 叫 さけ んで 言 い った。「 見 み よ、 我々 われわれ は 知 し って いる。 その ニーファイ と いう 者 もの が だれか と 共謀 きょうぼう して、さばきつかさ を 殺 ころ した に 違 ちが いない。 そして 彼 かれ は、その 後 のち に 我々 われわれ に その こと を 告 つ げ、 我々 われわれ を 彼 かれ の 信 しん 仰 こう に 転向 てんこう させて、 自 じ 分 ぶん が 神 かみ の 選 えら ばれた 偉 い 大 だい な 者 もの に、また 預 よ 言 げん 者 しゃ に なろう と した の だ。
16 Og nú bar svo við, að dómararnir skýrðu málið fyrir fólkinu og hrópuðu gegn Nefí og sögðu: Sjá, við vitum, að þessi Nefí hlýtur að hafa samið við einhvern um að drepa dómarann til þess að geta síðan sagt okkur það og snúið okkur til trúar sinnar og gjört sig að mikilmenni, Guðs útvöldum og spámanni.
共産主義と資本主義の両世界について,フランスの社会学者であり哲学者でもあるエドガル・モランは次のように述べました。「 我々はプロレタリアートの前に開かれていた明るい未来の崩壊を目にしただけでなく,科学と理性と民主主義が自動的に発展してゆくとされていた世俗の社会の自動的で自然な進歩が崩壊するのも目にした。
Franski félagsfræðingurinn og heimspekingurinn Edgar Morin segir bæði um hinn kommúniska og kapítaliska heim: „Við höfum ekki aðeins horft upp á að fyrirheitið um glæsta framtíð öreiganna hafi brugðist, heldur höfum við líka séð bregðast hinar sjálfkrafa og eðlilegu framfarir veraldlegs þjóðfélags þar sem vísindi, rökhyggja og lýðræði átti að eflast af sjálfu sér. . . .
我々の義が彼らの義に勝ることなど,どうしてあり得るだろうか』。
Hvernig getum við nokkurn tíma orðið réttlátari en þeir?‘
我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。
Við notum látbragð sem og orð til að eiga í samskiptum við aðra.
我々 は 征服 し な けれ ば な り ま せ ん さも な く ば 死 で す
Viđ verđum ađ sigra eđa deyja.
我々 は 互い に 見 る 必要 が あ る こと を 見 て い る
Við sjáum öll það sem við þurfum að sjá.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
Skuld okkar er meiri en við getum borgað.
我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
Meira en nokkurntíma þurfum við markmið eða leiðandi hugmyndir sem munu gefa því sem við erum að gera tilgang.
我々の性格は環境の影響を受ける。
Umhverfið hefur áhrif á persónuleika okkar.
また,企業は,「顧客に対する我々のコミットメント」を宣伝しています。
Fyrirtæki tala gjarnan í auglýsingum um ‚skuldbindingu sína við viðskiptavinina.‘
なぜ 我々 が まだ ここ に 居 る の だ と 思 う ?
Af hverju haldið þið að við séum hérna?
我々はこの町を小京都と呼ぶ。
Við köllum þessa borg „Litlu Kíótó“.
環境問題が深刻になってくると,我々の文明の弱さがますます明らかになるだろう。
Hann segir: „Eftir því sem við þrengjum okkur út í fleiri afkima umhverfisins verður æ ljósara hve brotgjörn siðmenning okkar er. . . .
我々の真の課題は 薬物の被害を最小限にとどめ 時として最大限に役立てるために 薬物とどう向き合っていくかを 学ぶことです
Svo okkar raunverulega áskorun er að læra hvernig megi lifa með fíkniefnum svo þau valdi sem minnstum skaða og í nokkrum tilfellum sem mestum ávinningi.
そして,「我々は結構うまくやっている。
Hann bætir við: „Við stöndum okkur nokkuð vel.
......証しは神の命令によるものである。 我々は創造者であり命の授与者である神の至上性と愛について証しする」。
Við berum vitni um alvald og kærleika Guðs skaparans og lífgjafans.“

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 我々 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.