Cosa significa charger in Francese?

Qual è il significato della parola charger in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare charger in Francese.

La parola charger in Francese significa caricare, caricare, sovraccaricare, caricare, ricaricare, incaricare di, caricare, caricare, occuparsi di, occuparsi di fare, caricarsi, ricaricarsi, caricare, incolpare, accusare, prendere, caricare, caricare in, caricare di, caricare, caricarsi, caricare, caricare, caricare, caricare di, punire severamente, caricare, caricare, oberare, correre, scorrazzare, caricare, caricare, caricare con, caricare in, tenere palla, caricare, placcare, scagliarsi su, fiondarsi su, caricare, riempire, attaccare, assaltare, esagerare, fare ostruzione a, caricare, fare un affondo, fare ostruzione, caricare, marcare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola charger

caricare

verbe transitif (emplir de marchandises) (merci)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les grues chargent le navire.

caricare, sovraccaricare

verbe transitif (encombrer de superflu)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ne charge pas la voiture inutilement, chérie !

caricare, ricaricare

verbe transitif (mettre de l'énergie dans une batterie) (apparecchi elettronici)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tu devrais penser à charger ton téléphone portable.

incaricare di

(confier une mission)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je te charge de la comptabilité.

caricare

verbe transitif (foncer sur) (lanciarsi verso [qlcs])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le taureau charge la foule.

caricare

verbe intransitif (lancer une attaque) (assaltare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La cavalerie chargea au petit matin.

occuparsi di

verbe pronominal (s'occuper de)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Occupe-toi des fleurs, je me charge du dessert.

occuparsi di fare

verbe pronominal (s'occuper de faire [qch])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Je me charge de préparer les invitations et c'est le secrétariat qui les enverra.

caricarsi, ricaricarsi

verbe pronominal (appareil : accumuler de l'énergie) (apparecchi elettronici)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mon portable est en train de se charger.

caricare

verbe transitif (doter d'une charge)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le frottement charge la baguette en électricité statique.

incolpare, accusare

verbe transitif (droit : accabler, désigner responsable)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pour sauver sa peau, il a chargé son propre frère au procès.

prendere, caricare

verbe transitif (prendre un client)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce taxi ne charge pas de client après 22 h.

caricare in

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ils ont chargé le camion de livraison de marchandises.
Caricarono la merce nel camion delle consegne.

caricare di

verbe transitif (riempire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
On a chargé la brouette de briques.
Abbiamo caricato la carriola di mattoni.

caricare

verbe transitif (correre contro, attaccare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le taureau chargea, encore et encore.
Il toro caricava di continuo.

caricarsi

verbe intransitif (page Internet) (pagina, sito web)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Autrefois, une page Internet mettait souvent longtemps à charger.
Ai vecchi tempi una pagina web impiegava molto tempo per caricarsi.

caricare

verbe transitif (Rugby, ...) (sport: attaccare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'équipe adverse a chargé le quarterback.
L'altra squadra ha caricato il quarterback.

caricare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les soldats ont chargé le canon et ont fait feu.
I soldati caricarono il cannone e questo sparò nuovamente.

caricare

verbe transitif (Informatique)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai reçu un message d'erreur quand j'ai essayé de charger la page.
Quando provo a caricare la pagina ricevo un messaggio di errore.

caricare di

verbe transitif (poids)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le camion était complètement chargé et ne pouvait rien porter d'autre.
Il camion è stato interamente caricato di forniture elettriche e non poteva portare di più.

punire severamente

verbe transitif (accabler)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

caricare

verbe transitif (oggetto, merce, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

caricare, oberare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

correre, scorrazzare

verbe intransitif (animal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les buffles chargeaient dans ces plaines.
Un tempo i bisonti scorrazzavano per queste pianure.

caricare

verbe transitif (une charge à transporter)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je dois aider à charger les bagages pour notre voyage en camping.
Devo dare una mano a caricare il bagaglio per il nostro viaggio in campeggio.

caricare

(Informatique, courant) (internet: video)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
J'essaie de regarder une vidéo mais l'ordinateur continue à charger.
Sto cercando di guardare questo video ma si ferma a caricare di continuo.

caricare con

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ils ont chargé le camion en ajoutant encore plus de poids.
Hanno caricato il camion con un peso ancora maggiore.

caricare in

verbe transitif (Cinéma, Photographie) (fotografia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle chargea le film dans le projecteur de cinéma.
NEW; Inserisci (or: infila) (or: introduci) (or: monta) il rullino nella macchina fotografica.

tenere palla

verbe intransitif (Football américain) (football americano)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'équipe charge en moyenne deux cents mètres par match.
La squadra tiene palla per una media di duecento metri a partita.

caricare

verbe transitif (le coffre, la voiture) (su un veicolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je dois charger la voiture avant que nous partions.
Devo caricare le valigie in macchina prima di partire.

placcare

locution verbale (Football américain) (football americano)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a chargé le joueur avec le ballon.
Placcò il giocatore con la palla.

scagliarsi su, fiondarsi su

verbe transitif (attaquer)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

caricare, riempire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous avons chargé (or: rempli) la voiture et sommes partis à la plage.
Abbiamo caricato la macchina e siamo partiti per la spiaggia.

attaccare, assaltare

verbe transitif (Militaire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'armée chargea (or: attaqua) l'ennemi.
L'esercitò ha attaccato il nemico.

esagerare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Oh, tu exagères ! Je n'ai que deux minutes de retard !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ha davvero esagerato il ruolo del cowboy.

fare ostruzione a

(Hockey, Can) (sport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

caricare

(animali)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tutto d'un tratto il toro caricò l'allevatore.

fare un affondo

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le chevalier a tiré son épée et a attaqué son ennemi.
Il cavaliere sfoderò la spada e fece un affondo verso il nemico.

fare ostruzione

(Hockey, Can) (sport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

caricare

(Hockey, Can) (hockey: bloccare un giocatore)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ne mettez jamais un autre hockeyeur en échec par derrière parce que cela peut causer des blessures à la colonne vertébrale.
Non caricare mai da dietro un altro giocatore di hockey perché potresti provocargli serie lesioni alla colonna vertebrale.

marcare

(Hockey, Can) (sport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di charger in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.