Cosa significa croisé in Francese?

Qual è il significato della parola croisé in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare croisé in Francese.

La parola croisé in Francese significa incrociare, incrociare, incrociare, incrociare, incrociare, incrociare, incrociarsi, incrociarsi, incrociarsi, navigare, intersecare, attraversare, tagliare, incrociare, incrociare, accavallare, incrociare, ibridare, incontrare, fare un riferimento incrociato a, incrociare, incrociare, imbattersi in, andare oltre, andare avanti, fecondare con l'impollinazione incrociata, trovare, incontrare, intersecare, imbattersi in, imbattersi in. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola croisé

incrociare

verbe transitif (placer en croix)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle a croisé les bras sur la poitrine.

incrociare

verbe transitif (créer un hybride)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'éleveur croise différentes races de vaches.

incrociare

verbe transitif (voir en sens inverse)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai fait des appels de phare aux voitures que je croisais pour leur signaler que les gendarmes n'étaient pas loin.

incrociare

verbe transitif (rencontrer par hasard) (incontrare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai croisé ma voisine à la boulangerie.

incrociare

verbe transitif (entrevoir) (vedere per strada)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous avons croisé des stars en allant à Cannes. Nous n'avons pas croisé beaucoup de touristes pendant nos vacances.

incrociare

verbe transitif (lettre : être envoyé en même temps) (nello stesso momento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je pense que ma lettre a dû croiser la tienne.

incrociarsi

verbe pronominal (aller en sens inverse)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Les voitures se croisent dans la rue.

incrociarsi

verbe pronominal (se rencontrer) (incontrarsi)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Nous nous sommes croisés par hasard à la boucherie.

incrociarsi

verbe pronominal (lettres : être envoyés en même temps) (nello stesso momento)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Apparemment, nos lettres se sont croisées.

navigare

verbe intransitif (Marine : naviguer)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Un porte-avions croise dans ce secteur.

intersecare, attraversare, tagliare, incrociare

(rues,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
C'est à l'endroit où Addison Street croise la rue principale.
È all'incrocio dove Addison Street interseca Sheridan Road.

incrociare, accavallare

verbe transitif (les bras, les jambes) (braccia, gambe, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
C'est confortable de croiser les jambes quand on est assis.
È confortevole accavallare le gambe quando si sta seduti.

incrociare, ibridare

verbe transitif (élevage, culture)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le biologiste tentait de croiser une rose et un lys.
Il biologo stava cercando di incrociare una rosa e un giglio.

incontrare

verbe transitif (per caso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hier, j'ai croisé ma cousine au marché.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ieri mi sono imbattuto in quella smorfiosa di mia cugina.

fare un riferimento incrociato a

(des informations)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

incrociare

verbe pronominal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ils se sont croisés ce matin en faisant des courses.
Si sono incrociati mentre facevano delle commissioni stamattina.

incrociare

verbe transitif (biologia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

imbattersi in

(inaspettatamente)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il a rencontré son ex-petite amie au bar.
Si è imbattuto nella sua ex ragazza al bar.

andare oltre, andare avanti

(passare oltre)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le bus m'est passé devant sans s'arrêter.
L'autobus mi ha passato senza fermarsi.

fecondare con l'impollinazione incrociata

(Botanique)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

trovare, incontrare

(une personne, un objet)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je suis tombé sur cette citation d'Oscar Wilde en faisant des recherches sur un autre auteur.
Mi sono imbattuta in questa citazione di Oscar Wilde studiando un altro autore.

intersecare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'autoroute coupe le village.
La statale attraversa il paese.

imbattersi in

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Nous avons rencontré (or: croisé) Monica par hasard à la poste.
Ci siamo imbattuti in Monica all'ufficio postale.

imbattersi in

(qualcuno)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di croisé in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.