Cosa significa décliner in Francese?
Qual è il significato della parola décliner in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare décliner in Francese.
La parola décliner in Francese significa rifiutare, calare, scendere, diminuire, declinare, calare, scendere, diminuire, peggiorare, rifiutare, dire di no a, dire no a, andare a rotoli, andare sempre peggio, rifiutare, declinare, calare, crollare, deteriorarsi, declinare, finire, calare, diminuire, in declino, venire meno, venire a mancare, degenerare, svanire, rifiutare, in declino, affievolirsi, rifiutare, respingere, svanire, scomparire, calare, declinare, tramontare, affievolirsi, offuscarsi, calare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola décliner
rifiutareverbe transitif (refuser) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les Smith ont décliné notre invitation au dîner. Gli Smith hanno declinato il nostro invito a cena. |
calare, scendere, diminuire(facultés, santé, influence, vente,...) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Les ventes d'ordinateurs de bureau ont décliné au profit des ordinateurs portables ces dernières années. Le vendite di computer fissi sono scese negli ultimi anni in quanto molti preferiscono i portatili. |
declinareverbe transitif (Grammaire) (grammatica) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le professeur de latin demanda à ses élèves de décliner le nom. L'insegnante di latino ha chiesto agli studenti di declinare il sostantivo. |
calare, scendere, diminuireverbe intransitif (figuré) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") La popularité du président baisse depuis des mois. Da mesi la popolarità del presidente diminuisce. |
peggiorare(santé) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Sa santé a décliné (or: empiré) ces dernières années, il peut à peine marcher. La sua salute è peggiorata negli ultimi anni e riesce a malapena a camminare. |
rifiutare, dire di no a, dire no averbe transitif (plus soutenu) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Dovrò rifiutare un altro pezzo di torta. |
andare a rotoli, andare sempre peggio(entreprise, santé,...) (figurato) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") L'entreprise a décliné après avoir perdu son plus gros contrat. Dopo aver perso il maggior committente, la piccola azienda è andata a rotoli. |
rifiutareverbe transitif (plus soutenu) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Rifiutava fiori mandati da uomini sconosciuti. |
declinare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Temo di dover declinare il suo gentile invito: non sono libera quella sera. |
calare, crollare(prix, valeur) (figurato: prezzi) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Les prix des actions de l'entreprise ont décliné lorsqu'ils ont annoncé une baisse des profits. I prezzi delle azioni della società crollarono quando annunciarono un calo dei profitti. |
deteriorarsi(facultés d'une personne, civilisation) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Les transports publics en zone rurale ont décliné au fil des ans. Il trasporto pubblico extraurbano peggiora da anni. |
declinare, finireverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") L'intérêt pour cette matière décline (or: diminue) alors l'université annulera le cours l'année prochaine. L'interesse per questo argomento sta tramontando, perciò l'anno prossimo l'università cancellerà il corso. |
calare, diminuireverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Le nombre de fidèles déclinait (or: diminuait) au fur et à mesure que les gens déménageaient en banlieue. La frequentazione in chiesa è diminuita mano a mano che le persone si trasferivano in periferia. |
in declinoverbe intransitif (locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") |
venire meno, venire a mancare
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Mon grand-père est très vieux et commence à décliner. La forza di Kate stava venendo meno dopo dieci chilometri di corsa. Mio nonno è molto vecchio e comincia a venir meno. |
degenerare
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Le condizioni meteorologiche si sono deteriorate rapidamente riducendo la visibilità degli automobilisti. |
svanire
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
rifiutare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Mme Bixby a refusé qu'il l'aide à porter ses sacs. La Signora Bixby ha rifiutato la sua offerta di aiutarla con le borse. |
in declino
Dopo l'attacco di cuore, la salute di papà è andata in declino. |
affievolirsiverbe intransitif (lumière) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Les lumières dans le cinéma ont baissé car le film allait commencer. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le luci si affievolirono fino poi a spegnersi del tutto. |
rifiutare, respingere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La banque a refusé ma demande de crédit. La banca ha respinto la mia richiesta di prestito. |
svanire, scomparire, calare
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Amanda si è seduta a guardare la luce svanire al crepuscolo. |
declinare, tramontare
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") À l'approche de la ligne d'arrivée, les forces de Susan commençaient à s'amenuiser. Poco prima del traguardo le forze di Susan cominciarono a declinare. |
affievolirsi, offuscarsiverbe intransitif (lumière) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") L'éclairage du théâtre a faibli au lever de rideau. Le luci del teatro si affievolirono quando il sipario si aprì. |
calareverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Le soleil plongea sous la ligne d'horizon. Il sole calò all'orizzonte. |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di décliner in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di décliner
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.