Cosa significa desfazer-se in Portoghese?
Qual è il significato della parola desfazer-se in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare desfazer-se in Portoghese.
La parola desfazer-se in Portoghese significa tornare indietro, annullare, tasto annulla, aprire, scartare, rovinare, dissolversi in, sciogliersi in, sciogliere, disfare i bagagli, disfare le valigie, disfare, sciogliere, liberare, disinnestare, liberare, sganciare, sciogliere, sbrogliare, separarsi da, mandare via, spazzare via, scacciare, fugare, sbarazzarsi di, liberarsi di, sbrigare, diventare, smaltire, far andare via, far passare, abbandonare, perdere, cambiare, scoppiare in lacrime, liberare, sfilarsi da, togliersi da, sganciarsi da. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola desfazer-se
tornare indietroverbo transitivo (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") É sua culpa se Tom está chateado; você fez, agora tem que achar uma forma de desfazer! Se Tom è arrabbiato è colpa tua: sei stato tu, quindi ora sei tu che devi trovare un modo per tornare indietro! |
annullareverbo transitivo (computação) (informatica) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") A mudança na formatação foi um desastre, então Kirsty a desfez. Il cambio di formattazione era un disastro, quindi Kirsty lo annullò. |
tasto annullasubstantivo masculino (computação) (informatica) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Está OK; somente pressione desfazer e você terá o documento de volta como era antes. Va bene, premi solo il tasto annulla e riavrai il documento come era prima. |
aprire, scartareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Amanda desamarrou o pacote. Amanda scartò il pacchetto. |
rovinareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il ministro fece uno sbaglio stupido, che però lo rovinò. |
dissolversi in, sciogliersi inverbo transitivo (dissolver) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Mescola l'impasto a fuoco lento fino a quando la cioccolata non vi si sarà sciolta. |
sciogliereverbo transitivo (nó) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O marinheiro desfez o nó da corda. Il marinaio ha sciolto il nodo della fune. |
disfare i bagagli, disfare le valigieverbo transitivo (malas) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Non ho avuto tempo di disfare i bagagli prima che iniziasse la conferenza. |
disfareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
sciogliere, liberareverbo transitivo (soltar de em volta de algo) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
disinnestare, liberare, sganciare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Sgancia il freno a mano prima di provare ad accelerare. |
sciogliere, sbrogliareverbo transitivo (coisas embaralhadas) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
separarsi daverbo pronominal/reflexivo (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Eu apenas não podia me desfazer do meu ursinho de criança. Non riuscivo proprio a separarmi dal mio orsacchiotto che ho da quando sono piccolo. |
mandare via, spazzare via, scacciare, fugare(figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Não consigo me desfazer dessa depressão que sinto. Ela conseguiu desfazer-se das dúvidas. Non riesco a mandare via la depressione che mi affligge. // È riuscita a spazzare via tutti i suoi dubbi. |
sbarazzarsi di, liberarsi diverbo pronominal/reflexivo (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") |
sbrigare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Adam sbrigò il proprio lavoro entro l'ora di pranzo, in modo da potersi prendere il pomeriggio libero. |
diventare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Emily si svegliò durante la notte e vide un mostro ai piedi del letto, svegliandosi un po' di più si rese conto che il mostro era diventato i suoi vestiti gettati sullo schienale di una sedia. |
smaltire, far andare via, far passareverbo pronominal/reflexivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Si è fatto passare il dolore alla gamba e ha ripreso la partita. È andata a dormire per farsi passare il mal di testa. |
abbandonare, perdere, cambiare(livrar-se de) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") É melhor você livrar-se desta atitude. Faresti meglio a perdere quell'atteggiamento. |
scoppiare in lacrime
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Margret scoppiò in lacrime quando udì la notizia. |
liberare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Depois de livrar-me de minhas responsabilidades, eu aproveitei uma semana na praia. Liberata dalle mie responsabilità, mi sono goduta una settimana sulla spiaggia. |
sfilarsi da, togliersi da, sganciarsi da(de envolvimento) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Linda dovette sfilarsi dal progetto a causa di una faccenda familiare urgente. |
Impariamo Portoghese
Quindi ora che sai di più sul significato di desfazer-se in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.
Parole correlate di desfazer-se
Parole aggiornate di Portoghese
Conosci Portoghese
Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.