Cosa significa é in Portoghese?

Qual è il significato della parola é in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare é in Portoghese.

La parola é in Portoghese significa e, E, e, e, e, più, E, e, e, e, e, e, Mi, Est, è, essere, essere, e, e, e, e-, puntuale, a singhiozzo, naturalmente, chiaramente, certamente, ovviamente, e/o, c.v.d., CVD, accidenti!, caspita!, ehm, e-mail, email, quiz, altalena, granulosità, blackjack, scambio, compromesso, dondolio, interruttore per alternare lo stato, interruttore per attivare e disattivare, effusioni sessuali, servizio completo, vireo occhirossi, commercio elettronico, rivista online, e-book, ebook, labradoodle, webmail, ricamo, Banca Internazionale per la Ricostruzione e lo Sviluppo, Conferenza delle Nazioni Unite sul commercio e sullo sviluppo, semplice, e-mail, email, posta elettronica, ventuno, mullet, interbase, essere eccitato da, fare lo yo yo, uguale, vessare, maltrattare, crudo, realistico, bingo!, tombola!, e-mail, email, sale e pepe, email, e-mail, come, scalato, roba del genere, contrario, donna, femmina, identikit, come mai?, è così che stanno le cose, così stanno le cose, vero?, no?, giusto?, dico bene?, è lo stesso, fa lo stesso, è necessario, occorre, bisogna, è inconcepibile, dov'è, indenne, umido, malsano, a caschetto, persona all'antica, persona molto conservatrice, disuguale, differente, amagnetico, non magnetico, non di ruolo, scarno, scavato, da silfide, sulla ventina, morto e sepolto, più facile a dirsi che a farsi, vicino e lontano, un centinaio, puro e semplice, vero, breve e conciso, facile come l'ABC, armato e agguerrito, miscela di Guinness e un'altra birra, cappa e spada, grigio e cupo, sordomuto, alla giornata. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola é

e

conjunção (bem como)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Eu comprei cerveja e vinho.
Ho comprato birra e vino.

E

substantivo masculino (quinta lettera dell'alfabeto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Seu sobrenome tem dois Es ou só um?
Nel tuo cognome ci sono due E o una?

e

conjunção

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Eu queria morangos e creme.
Vorrei un po' di fragole e panna.

e

conjunção (então)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Tente com mais força e terá sucesso.
Prova ancora e ci riuscirai.

e

conjunção

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Eu me vesti e desci as escadas.
Mi sono vestito e sono sceso al piano di sotto.

più

conjunção

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Dois e dois são quatro.
Due più due fa quattro.

E

substantivo masculino (nota baixa) (Regno Unito, scuola: insufficienza)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Julia rimase delusa nel prendere l'insufficienza in matematica.

e

conjunção

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Tenho que escolher entre andar e dirigir.
Devo scegliere tra camminare e guidare.

e

conjunção

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Isso vai te deixar aquecido e confortável.
Questo ti terrà caldo e comodo.

e

conjunção

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Ela andou milhas e milhas.
Camminò per miglia e miglia.

e

conjunção (em oposição a)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Há professores e há professores!
Ci sono gli insegnanti e poi ci sono i professori!

e

conjunção

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
A polícia examinou a evidência e acho que eles acusaram alguém do crime.
La polizia ha esaminato le prove e credo abbia arrestato qualcuno per il crimine.

Mi

substantivo masculino (musica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Se você mudar o tom para mi, acho que eu consigo cantar.
Se questa la passi in Mi penso di poterla cantare.

Est

substantivo masculino (abreviatura: leste) (abbreviazione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
As coordenadas geográficas para França são 46° 00 N, 2° 00 L.
Le coordinate geografiche della Francia sono 46°00 Nord, 2°00 Est.

è

verbo de ligação (ser: presente simples)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

essere

(verbo ser, 3a pessoa singular)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ela é um gênio.
Lei è un genio.

essere

(verbo ser, 3a pessoa singular)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
"É seu carro, senhor?", perguntou o policial.
"È sua questa macchina, signore?" chiese il poliziotto.

e

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Ele conseguiu um emprego como tradutor e auxiliar administrativo.
Ha un lavoro come traduttore e assistente dell'amministrazione.

e

conjunção

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)

e, e-

prefixo (eletrônico/eletrónico) (prefisso: digitale, internet)

Exemplo: e-mail (correio eletrônico); e-commerce (comércio eletrônico)
Per esempio: email, e-book.

puntuale

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
O Sr. Jones é sempre pontual e chega pontualmente às 9:00 em ponto. // Se você quer o emprego, é melhor ser pontual para a entrevista.
Il signor Jones è sempre puntuale e arriva immancabilmente alle 9 spaccate. Se vuoi il posto di lavoro vedi di arrivare puntuale al colloquio.

a singhiozzo

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

naturalmente, chiaramente, certamente, ovviamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Naturalmente, vou precisar saber aonde você está indo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Chiaramente devo sapere dove andrete.

e/o

conjunção

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)

c.v.d., CVD

expressão (latim, abreviatura)

(abbreviazione: Contrazione o forma abbreviata di una parola, o sigla o acronimo: q.b., S.V., p.v., ca., ecc.)

accidenti!, caspita!

(INGL, expressa surpresa)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Accidenti, hai perso peso!

ehm

interjeição (para preencher)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

e-mail, email

(anglicismo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Eu recebi um e-mail do John com o endereço da festa.
Ho ricevuto un messaggio di posta elettronica da John con le indicazioni per arrivare alla festa.

quiz

(anglicismo) (gioco)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Você quer participar do quiz no pub essa noite?
Volete partecipare al quiz stasera al bar?

altalena

substantivo feminino (BRA, brinquedo) (basculante)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Le sorelle giocavano insieme sull'altalena.

granulosità

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A Susan non piace questa zuppa per la sua granulosità.

blackjack

(gioco di carte)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

scambio, compromesso

(troca justa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nello scambio, il sindacato accettò riduzioni salariali in cambio di un aumento degli straordinari.

dondolio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il dondolio della barca mi stava facendo venire la nausea.

interruttore per alternare lo stato, interruttore per attivare e disattivare

(pequena alavanca para ligar e desligar)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il tasto "Ins" sulla tua tastiera funge da interruttore per alternare lo stato.

effusioni sessuali

substantivo masculino (pop, atividade sexual)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Puoi portarti Andrew su in camera da letto, ma niente effusioni sessuali!

servizio completo

(completo) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sapevo che non avrei mangiato per il resto della giornata e allora mi sono concesso il "servizio completo": salsiccia, pancetta, uova fritte, funghi e pomodori.

vireo occhirossi

(variedade de pássaros) (uccelli)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

commercio elettronico

substantivo masculino (anglicismo:comércio eletrônico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

rivista online

substantivo feminino (revista on-line)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

e-book, ebook

substantivo masculino (livro eletrônico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

labradoodle

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

webmail

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ricamo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Banca Internazionale per la Ricostruzione e lo Sviluppo

(abreviatura, banco internacional)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Conferenza delle Nazioni Unite sul commercio e sullo sviluppo

(abreviatura)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

semplice

(figurado: direto, sincero) (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

e-mail, email, posta elettronica

(anglicismo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Nosso servidor caiu e estamos sem e-mail.
Il nostro server è guasto e siamo senza email.

ventuno

substantivo masculino (jogo de cartas) (gioco di carte)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mullet

(anglicismo, corte de cabelo dos anos 80s) (taglio di capelli)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

interbase

(beisebol) (baseball, ruolo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

essere eccitato da

verbo pronominal/reflexivo (sessualmente)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

fare lo yo yo

(figurado: subir e descer) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

uguale

verbo transitivo (ellissi: è uguale a)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Dois e dois somam quatro.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Se le uscite uguagliano le entrate, il bilancio è in pareggio.

vessare, maltrattare

(mandar, ordenar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

crudo, realistico

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Este jornal publica muitas exposições realistas da vida da classe trabalhadora.
Questo giornale pubblica spesso crudi servizi fotografici sulla vita della classe operaia.

bingo!, tombola!

(gíria)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Ti basta installare questa app e bingo! Puoi controllare il significato di qualsiasi parole nel tuo ebook.

e-mail, email

(anglicismo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Se me der o seu e-mail, eu lhe envio o convite.
Se mi dai la tua email ti mando l'invito.

sale e pepe

(cabelos: brancos e coloridos) (figurato: capelli, barba)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

email, e-mail

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Há e-mail na minha caixa de entrada.
Il mio computer fa un suono per avvisarmi che è arrivata un'email.

come

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Como você nos encontrou?
Come hai fatto a trovarci?

scalato

(corte de cabelo) (taglio di capelli)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ronnie usa o cabelo com um corte aparado.
Ronnie ha un taglio scalato.

roba del genere

(informale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Viajar ajuda a aprender sobre a vida e etcétara.
Viaggiare offre insegnamenti di vita e roba del genere.

contrario

(formal) (persona)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sia coloro che erano favorevoli alla misura sia quelli che erano contrari hanno manifestato davanti alla sede del congresso.

donna, femmina

(BRA: figurado, informal, gíria) (potenzialmente offensivo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Che diavolo stai facendo, stupida donna?

identikit

(foto eletrônica de rosto de suspeito) (ricostruzione del ritratto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

come mai?

interjeição (pedir explicação) (informale)

Come mai i tuoi cappelli sono tutti neri?

è così che stanno le cose, così stanno le cose

expressão (realidade da vida)

Forse ti sembra ingiusto non aver avuto quel posto di lavoro, ma è così che stanno le cose.

vero?, no?, giusto?, dico bene?

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Questo libro è tuo, no?

è lo stesso, fa lo stesso

(não há diferença)

Posso andare alla festa o rimanere a casa; è lo stesso per me.

è necessario

Potrei comprare i biglietti in anticipo, ma credo che non sia necessario.

occorre, bisogna

è inconcepibile

È inconcepibile che fallisca l'esame dopo tutto il lavoro che ha fatto.

dov'è

Dov'è la strada più vicina che va verso nord?

indenne

(pessoa)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Peter è rimasto illeso dopo l'incidente stradale.

umido, malsano

(BRA)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Greg decise di non affittare quell'appartamento malsano.

a caschetto

locução adjetiva (cabelo)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
I capelli a caschetto erano alla moda negli anni venti.

persona all'antica, persona molto conservatrice

locução adjetiva

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

disuguale, differente

expressão

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

amagnetico, non magnetico

expressão

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

non di ruolo

locução adjetiva (scuola, università)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

scarno, scavato

expressão

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

da silfide

adjetivo (mulher jovem) (figurato)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

sulla ventina

locução adjetiva (idade) (età)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

morto e sepolto

(falecido, finado)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mi ricordo la mio insegnante di quarta ma sono sicura che sia morta e sepolta da tempo.

più facile a dirsi che a farsi

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Perdere peso è più facile a dirsi che a farsi.

vicino e lontano

expressão

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mettere a fuoco la macchina fotografica può essere un problema negli scatti in cui gli oggetti sono vicini e lontani.

un centinaio

expressão (aproximação de quantidade) (circa cento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
È un aereo di medie dimensioni, con un centinaio di posti.

puro e semplice, vero

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I banchieri di Wall Street sono veri truffatori. Non è altro che un'estorsione, pura e semplice.

breve e conciso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ha dato delle risposte brevi e concise alla polizia.

facile come l'ABC

(figurado)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Imparare a fare i pop-corn a casa è facile come l'ABC.

armato e agguerrito

locução adjetiva (para batalha)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

miscela di Guinness e un'altra birra

cappa e spada

(figurativo - que envolve sigilo e mistério) (romanzi, film)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Era un grande romanzo cappa e spada: nessuno era veramente ciò che sembrava all'inizio.

grigio e cupo

adjetivo (tempo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Portati il cappotto, fuori è grigio e cupo.

sordomuto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

alla giornata

expressão (precário, apertado, parco) (informale, figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Da quando è stato licenziato dal lavoro è costretto a vivere alla giornata.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di é in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Parole correlate di é

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.