Cosa significa glisser in Francese?
Qual è il significato della parola glisser in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare glisser in Francese.
La parola glisser in Francese significa scivolare, scorrere, scivolare, pattinare, far scivolare, far passare, sussurrare, andare, mettersi, posizionarsi, comparire, apparire, immedesimarsi, scivolare addosso, rimbalzare, sorvolare, evitare, scorrere, scivolare via, scivolare, avanzare, scivolare, scivolare, scivolare, scivolare, scorrere, lasciarsi sfuggire, slittare, far scivolare, infilare, lasciarsi sfuggire, lasciarsi scappare, affrettarsi, scivolare su, mettere, infilare, scorrere rapido, scivolare, scorrere, applicare una coulisse, muoversi con leggerezza, muoversi con leggiadria, scivolare, aggiungere, inserire, scivolare, scivolare, planare, scivoloso, slittamento, scivolamento, inserire con cautela, far entrare, cacciare dentro, infilare, strisciare, respingere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola glisser
scivolareverbe intransitif (perdre l'équilibre) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") J'ai glissé sur le parquet et je suis tombé. |
scorrereverbe intransitif (coulisser) (porte, ecc.) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Les portes du garage ne glissent plus. |
scivolare, pattinareverbe intransitif (se déplacer) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Les patineurs glissent sur la glace. |
far scivolare, far passareverbe transitif (faire passer par un petit espace) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") J'ai glissé une lettre sous la porte de la chambre de ma sœur. |
sussurrareverbe transitif (dire discrètement, rapidement) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Je lui ai glissé quelques mots à l'oreille pour l'encourager. |
andareverbe pronominal (se rendre quelque part) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Je me suis glissé dans la foule. |
mettersi, posizionarsiverbe pronominal (se mettre) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Je me suis glissé sous les draps. |
comparire, apparireverbe pronominal (se retrouver involontairement) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Une erreur s'est glissée dans le texte. |
immedesimarsiverbe pronominal (incarner) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Il s'est très bien glissé dans le personnage. |
scivolare addosso, rimbalzareverbe intransitif (figuré (ne pas avoir de prise) (figurato) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Toutes les remontrances glissent sur lui. |
sorvolare, evitareverbe intransitif (évoquer très rapidement) (un tema, una questione) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Glissons sur ce sujet désagréable pour tous. |
scorrere
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Un bon graissage permet aux éléments de la machine de glisser librement. Una buona lubrificazione aiuta le parti meccaniche a scorrere liberamente. |
scivolare via, scivolare(slittare) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Le verre glissa des mains de Ian. Il bicchiere scivolò dalla mano di Ian. |
avanzareverbe intransitif (scorrere) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Il glissa vers moi sur ses patins à glace. È venuto verso di me sui suoi pattini da ghiaccio. |
scivolareverbe intransitif (tomber) (cadere) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") J'ai glissé sur la glace et me suis fait mal. Sono scivolato sul ghiaccio e mi sono ferito. |
scivolareverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Il a glissé sur le trottoir couvert de glace et s'est fait mal. È scivolato sul marciapiede ghiacciato e si è fatto male. |
scivolareverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Jeremy glissa sur le sol humide mais ne tomba pas. È scivolato sul terreno bagnato ma non è caduto. |
scivolareverbe intransitif (Base-ball) (baseball) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Pour éviter d'être touché, il a dû glisser tête la première jusqu'à la première base. Per evitare l'ammonizione è dovuto scivolare di testa in terza base. |
scorrere
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Delle lacrime scorsero lungo il volto dell'uomo anziano. |
lasciarsi sfuggireverbe transitif (mentionner) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il glissa le sujet du mariage dans la conversation. Si è lasciato sfuggire l'argomento matrimonio durante la conversazione. |
slittareverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Il avait plu quand nous sommes retournés à la voiture et quand nous avons tenté de partir, les pneus n'ont fait que glisser (or: déraper) sur la boue. Era piovuto prima che tornassimo all'auto e quando provammo ad allontanarci gli pneumatici continuarono solo a slittare sul fango. |
far scivolare, infilareverbe transitif (faire passer) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il lui glissa (or: passa) le collier par la tête. Le ha fatto scivolare la collana da sopra la testa. |
lasciarsi sfuggire, lasciarsi scappare(figurato: un indizio, ecc.) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Maria si lasciò sfuggire che voleva un telefono nuovo per il suo compleanno. |
affrettarsi
(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") |
scivolare suverbe intransitif (cadendo) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
mettere, infilareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") J'ai glissé mon petit mot dans l'enveloppe et je l'ai postée. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Non devi fare altro che mettere quella zuppa nel microonde e farla cuocere per un paio di minuti. |
scorrere rapidoverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") La poussière glisse d'un coup de balai dans la pelle. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Delle macchine scorrevano rapide sulla strada. |
scivolare, scorrereverbe intransitif (figurato) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Les patineurs glissaient d'un bout à l'autre du lac gelé. Les élèves regardaient le maître d'arts martiaux glisser d'une posture à l'autre. Gli allievi osservavano il maestro di arti marziali, i cui movimenti scivolavano in serie. |
applicare una coulisseverbe intransitif (Musique) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
muoversi con leggerezza, muoversi con leggiadriaverbe intransitif (figuré) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Fred Astaire glissait d'un bout à l'autre de la pièce. Fred Astaire si muoveva con grande leggerezza da una parte all'altra della stanza. |
scivolareverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
aggiungere, inserireverbe transitif (ajouter) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
scivolareverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") James était en train de descendre les escaliers quand il a dérapé et est tombé. James stava scendendo le scale quando è scivolato ed è caduto. |
scivolareverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Tim essayait de glisser sur la glace élégamment. Tim cercava di scivolare con eleganza sul ghiaccio. |
planareverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") La voiture a glissé (or: a dérapé) sur la chaussée verglacée. L'automobile ha planato sulla superficie ghiacciata della strada. |
scivoloso
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Attention, le sol vient d'être lavé et il est encore glissant. Stai attento, il pavimento è stato appena lavato ed è scivoloso. |
slittamento, scivolamento
(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Se li si imballa correttamente si può evitarne lo slittamento facilmente. |
inserire con cautelaverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ouvrez le compartiment de la batterie et faites-la entrer doucement dedans. Aprire lo scompartimento delle batterie e inserire la batteria con cautela. |
far entrare, cacciare dentro, infilare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le carton commençait à déborder mais il a réussi à faire rentrer deux livres de plus. La scatola stava iniziando a traboccare ma lui riuscì a farci entrare ancora due libri. |
strisciareverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Carol et Bob ont profité de notre inattention pour glisser hors de notre vue. Carol e Bob sono strisciati via mentre nessuno guardava. |
respingere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le dos du canard est imperméable à l'eau grâce à ses plumes huileuses. Il dorso delle anatre respinge l'acqua grazie alle sue piume spalmate di una sostanza oleosa. |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di glisser in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di glisser
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.