Cosa significa pinche in Spagnolo?

Qual è il significato della parola pinche in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare pinche in Spagnolo.

La parola pinche in Spagnolo significa sguattero, sguattero, dannato, maledetto, maledetto, dannato, quel cazzo di..., quel... del cazzo, fottutamente, fottutamente, maledetto, dannato, maledetto, maledetto, dannato, gavetta, di merda, del cazzo, forare, pungere, bucare, bucare, pungere, infilzare, dare un colpo a, colpire, accoltellare, bucare, pungere, installare microspie, installare cimici, mettere microspie, mettere cimici, pungere, forare, punzecchiare, accoltellare, pungere, fare uno spuntino, fare spuntini, iniettare in vena, prendere in giro, mangiucchiare, intercettare, trafiggere, perforare, pungolare, punzecchiare, cliccare, appuntare, fissare con uno spillo, stare sulla difensiva. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola pinche

sguattero

nombre común en cuanto al género (desueto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sguattero

(de cocina) (informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

dannato, maledetto

(intensificador) (peggiorativo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
¡Ese maldito gato sigue haciéndome tropezar!
Questo maledetto gatto continua a farmi inciampare!

maledetto, dannato

(intensificador) (informale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
¡No puedo sacármelo de la maldita cabeza!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Sei completamente fuori della tua maledetta testa?

quel cazzo di..., quel... del cazzo

(vulgar) (volgare, intensificatore)

fottutamente

(intensificador, vulgar) (volgare, rafforzativo)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
La película es una puta mierda.
Questo film fa veramente schifo.

fottutamente

(intensificador, vulgar) (volgare, rafforzativo)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
¡Me echó a este puto perro enorme!
Mi ha messo contro quel cane fottutamente grande.

maledetto, dannato

(rafforzativo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Este maldito bolígrafo no escribe.
Questa penna del cacchio non scrive.

maledetto

(intensificador) (rafforzativo, informale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
¡Pon la maldita cosa en el suelo y ayúdame!
Metti giù quella maledetta cosa e aiutami!

maledetto, dannato

(rafforzativo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
¡Si no te queda dinero, es tu maldita culpa por gastártelo todo!
Se sei rimasto senza soldi, è davvero solo colpa tua: te li sei spesi tutti!

gavetta

(informale, figurato: mansione modesta)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Pablo tuvo su primer trabajo en un puesto base, ahora dirige la empresa.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Harry ha iniziato dalla gavetta e ha fatto strada.

di merda, del cazzo

(vulgar) (volgare)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Él tenía un trabajo de mierda con el que no ganaba nada. Ella tocaba en una banda indie de mierda.
Aveva un lavoro di merda che non pagava niente.

forare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fue un pedazo de vidrio lo que pinchó tus neumáticos.
È stato un pezzo di vetro a forare la tua camera d'aria.

pungere, bucare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El prendedor pinchó el dedo de Martha.
La spilla ha punto il dito di Marta.

bucare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El clavo pinchó el neumático de la bici.
Il chiodo ha bucato la gomma della bicicletta.

pungere, infilzare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare un colpo a, colpire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Me pinchó en el costado del cuerpo y me dijo que hiciera silencio.
Mi ha dato un colpo sul fianco e mi ha detto: "Shh!".

accoltellare

(coloquial)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

bucare, pungere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emily tomó un alfiler y pinchó el globo, que se desinfló.
Emily ha preso uno spillo e ha bucato il palloncino facendolo sgonfiare.

installare microspie, installare cimici, mettere microspie, mettere cimici

(coloquial)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El FBI pinchó la oficina para atrapar al sospechoso.
La FBI ha messo delle cimici nell'ufficio per catturare il sospetto.

pungere

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
¡Ouch! ¡Esas espinas pinchan!
Ahi! Queste spine pungono!

forare, punzecchiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pincha la base de la masa con un tenedor y después hornéala hasta que esté dorada.
Punzecchiate la base della torta e poi fatela dorare senza ripieno nel forno.

accoltellare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il membro del gruppo criminale fu arrestato per aver accoltellato uno dei suoi rivali.

pungere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare uno spuntino, fare spuntini

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
John siempre está picoteando, pero no engorda nada.
John fa sempre degli spuntini, ma non ingrassa mai.

iniettare in vena

(droga)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prendere in giro

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los compañeros de Patricia se enteraron de que le gustaba Henry y lo burlan sin clemencia.
I compagni di classe di Patricia avevano scoperto la sua cotta per Henry e la prendevano in giro senza pietà.

mangiucchiare

(comer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nunca como de verdad, siempre picoteo durante todo el día.
In pratica non riesco mai a fare dei veri e propri pasti, ma mangiucchio tutto il giorno.

intercettare

(comunicazioni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Adrian sospechaba que alguien intervenía sus llamadas.
Adrian sospettava che qualcuno stesse intercettando le sue telefonate.

trafiggere, perforare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La lanza se clavó en el brazo de Henry.
La lancia ha trafitto il braccio di Henry.

pungolare, punzecchiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pícalo con el codo y se despertará.
Dagli un colpetto col gomito e si sveglierà.

cliccare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Haz clic aquí para volver a la página de inicio.
Clicca qui per tornare alla homepage.

appuntare, fissare con uno spillo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
James sujetó el póster en el corcho de noticias con un alfiler.
James ha fissato il poster alla bacheca con uno spillo.

stare sulla difensiva

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Pude ver que se ponía a la defensiva ante la posibilidad de que la culparan del incidente.
La vedevo stare sulla difensiva alla prospettiva per cui potrebbe essere incolpata dell'incidente.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di pinche in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.