アイスランド語
アイスランド語のförはどういう意味ですか?
アイスランド語のförという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのförの使用方法について説明しています。
アイスランド語のförという単語は,旅, 旅行を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語förの意味
旅Noun; Verbal Konungssonurinn hefur lagt af stað í langa för. 王子は長い旅にでました。 |
旅行Verbal; Noun Hin sögufræga för Kólumbusar var upphafið að spennandi tímum landkönnunar í Ameríku. コロンブスの英雄的な旅行は,アメリカ大陸探険の興奮に満ちた時代を招来しました。 |
その他の例を見る
Vegna þess að við lifum eins og Guð vill að við lifum — í guðrækni — bökum við okkur hatur heimsins sem hefur undantekningarlaust í för með sér prófraunir fyrir trúna. わたしたちは,神が望まれるとおりに ― 敬虔な専心をもって ― 生活しているので,この世の憎しみを買い,それが常に信仰の試練をもたらします。( |
Þessi orð bera með sér að Biblían geymir meginreglur og leiðbeiningar sem geta haft í för með sér heilbrigðar venjur og gott heilsufar, þótt hún sé ekki kennslubók í læknisfræði eða handbók í heilsufræði. この言葉から分かることは,聖書は医学の教科書ではなく,健康に関する手引き書でもないのに,健全な習慣と健康に資する原則や指針を実際に与えているということです。 |
□ Hvers vegna hefur það gleði í för með sér þegar öldungar gæta þess sem þeim er trúað fyrir? □ 長老たちが自分の託されたものを守るとき,喜びがもたらされるのはなぜですか |
‚Það hefur mikil laun í för með sér að halda þau.‘ — Sálmur 19:8-12. それを守ることには大きな報いがあります」― 詩編 19:7‐11。 |
Upplýsingar frá ýmsum löndum bera með sér að það geti haft alvarleg vandamál í för með sér að búa fjarri maka sínum eða börnum, svo sem hjúskaparbrot annars eða beggja, samkynhneigð eða sifjaspell. 様々な国の報告によると,配偶者や子どもたちから離れて外国で働くことは,ある人たちにとって,深刻な問題の一因となってきました。 |
En börn finna til meira öryggis og virða og elska foreldra sína meira ef þau vita að „já“ þeirra þýðir já og „nei“ þýðir nei — jafnvel þótt það hafi refsingu í för með sér. — Matteus 5:37. しかし子どもは,たとえ自分が罰を受けることになっても,親の「はい」がはいを,「いいえ」がいいえを意味することを知っているなら,安心感と,親に対する敬意や愛を深めることができます。 ―マタイ 5:37。 |
Það hefur líf í för með sér fyrir okkur! そのような実を生み出し続けることこそ,わたしたちの命なのです。 |
Ögunin getur haft í för með sér að við þurfum að afsala okkur ýmsum verkefnum. その結果,特権を失うかもしれません。 |
7 Hvernig veit rákaskríkjan að hún á að bíða eftir kuldaskilum, og að þau hafa í för með sér gott veður og meðbyr? 7 アメリカムシクイは,寒冷前線が来るのを待つべきこと,また,それが好天と追い風とをもたらすことを,どうして知っているのでしょうか。 |
20 Ef við lítum aðra sömu augum og Guð hefur það í för með sér að við boðum öllum fagnaðarerindið, óháð aðstæðum þeirra. 20 人々に対して神と同じ見方をするとは,相手の置かれた状況のいかんにかかわらず,すべての人に宣べ伝えるということです。 |
17 „Hið ósýnilega“ er meðal annars sú blessun sem Guðsríki hefur í för með sér. 17 「見えないもの」には王国の祝福が含まれます。 |
8 Slæmur félagsskapur hefur hörmulegar afleiðingar í för með sér. 8 悪い交わりが悲惨な結果をもたらすことは,イスラエル人の例から分かります。 |
Það myndi hafa í för með sér að jörðin sneri sömu hlið að sólu í heilt ár. それは,地球の同じ側が一年中太陽のほうを向いていることになります。 |
13 Fyrir þá sem fluttu til annars lands hafði þetta í för með sér að venjast nýju heimili, vinna með bræðrum og systrum sem þeir þekktu ekki fyrir og ef til vill að læra nýtt starf. 13 別の国の支部に移動する兄弟姉妹は,以前とは違う生活に対応する必要がありました。 |
Að þekkja Guð og gera hans vilja hefur „mikil laun í för með sér.“ — Sálm. そのようにするなら,神のご意志を知ってそれを行なうことに伴う,「大きな報い」を受けるでしょう。 |
Þar eð tyftarar voru sífellt í för með börnum var oft litið á þá sem harðneskjulega verði og talað um að þeir beittu hörðum refsingum og væru alltaf með smásmugulegar, tilgangslausar og þreytandi ásakanir á vörunum. 養育係は常に子どものそばにいたので,うっとうしい見張り番,躾の厳しい人,些細なことでくどくど小言を並べ立てる人とみなされることがありました。 |
Ūangađ er för okkar heitiđ, inn í Mordor. その ため に 私 達 は モル ドール へ |
Langlyndi Jehóva hefur hjálpræði í för með sér エホバの辛抱は救いを意味する |
Það er lífsstefna sem hefur sanna hamingju í för með sér. これが,真の幸福をもたらす道です。 |
Eilíft líf í yndislegum og friðsælum heimi þar sem enginn þarf að óttast veikindi, stríð, hungur eða dauða hefur vissulega óþrjótandi hamingju og blessun í för með sér. 病気,戦争,飢きん,あるいは死といった脅威のない,平和な快適な環境で永遠に生きることは,限りない幸福と祝福につながります。 |
(Opinberunarbókin 7:9; Jóhannes 10:16) Þeir áttu sér táknmynd í hinum ‚mikla fjölda af alls konar lýð‘ sem yfirgaf Egyptaland ásamt Ísraelsmönnum, og einnig í fólki af öðrum þjóðum sem slóst í för með útlögunum er þeir yfirgáfu Babýlon. — 2. Mósebók 12:38; Esrabók 2: 1, 43, 55, 58. 啓示 7:9)その大群衆を予表していたのは,イスラエル人と共にエジプトを脱出した「入り混じった大集団」,および自由になった流刑者たちと共にバビロンから帰還した非ユダヤ人です。 ―出エジプト記 12:38。 エズラ 2:1,43,55,58。 |
(b) Í hvers konar för sendi Guð eingetinn son sinn? ロ)エホバはどんな使命と共に独り子を遣わされましたか。 |
(Rómverjabréfið 8:26) Innileg bæn til hans hefur frið í för með sér sem getur ‚varðveitt hjörtu okkar og hugsanir‘ gegn útbruna. — Filippíbréfið 4: 6, 7. ローマ 8:26)神にひたすら請願をささげるなら,燃えつきから『あなた方の心と知力を守る』平安がもたらされます。 ―フィリピ 4:6,7。 |
Í sama versi segir að umbæturnar hafi frið og réttlæti í för með sér. 同じ聖句は,こうした改善が「平和」と「義」を生む,と述べています。 |
Hvernig vorum við hvött til að búa okkur undir erfiðleika sem hlutleysisafstaða okkar getur haft í för með sér? 中立の立場に関係した難しい問題に備えるため,何を行なうよう勧められましたか。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のförの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。