フランス語のgênantはどういう意味ですか?

フランス語のgênantという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのgênantの使用方法について説明しています。

フランス語gênantという単語は,やっかいな 、 みっともない 、 恥ずかしい, 当惑させるような 、 狼狽させるような 、 まごつかせるような 、 間の悪い, 不都合な 、 不便な 、 不利な, 気持ち悪い、不快な, ぎこちない, 居心地の悪い 、 気詰まりな, 厄介な, 気を散らす, 邪魔をする、侵入的な, 不便な、勝手の悪い, 空騒ぎ, 難しい, 邪魔になって, 道をふさいで, ~の邪魔をする、~を妨げる、阻害する, 竦ませる、竦み上がらせる, ~を遅らせる, ~の邪魔をする 、 ~を妨げる, 邪魔をする、~を妨げる, 妨害する、邪魔する, 阻む、阻害する、妨げる, ~に恥ずかしい思いをさせる 、 ~を戸惑わせる 、 当惑させる 、 困らせる, いらいらさせる 、 いらつかせる 、 嫌がらせる, ふさぐ 、 遮る, ~に重荷を負わせる, ~を悩ませる, ~を困らせる、悩ます、~に迷惑をかける, ~に迷惑をかける, ~を遅らせる、~を邪魔する、~を妨げる, ~に不便をかける 、 迷惑をかける, ~を邪魔する、妨害する, ~を妨げる 、 邪魔する 、 阻止する, 恥ずかしい、きまりの悪い、ばつの悪い, 気まずいね!を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語gênantの意味

やっかいな 、 みっともない 、 恥ずかしい

adjectif (状況が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quand je suis arrivée chez mes amis pour dîner, il semblait clair qu'ils avaient oublié que je venais. C'était vraiment très embarrassant.

当惑させるような 、 狼狽させるような 、 まごつかせるような 、 間の悪い

adjectif (他人の発言などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
En général, les adolescents trouvent que ce que peuvent dire leurs parents est embarrassant.

不都合な 、 不便な 、 不利な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La fermeture du restaurant préféré d'Harry était pour lui très gênante.

気持ち悪い、不快な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ぎこちない

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'ai eu une conversation gênante (or: embarrassante) avec mon ex-petite amie.
私は、以前の彼女とぎこちない会話を交わした。

居心地の悪い 、 気詰まりな

adjectif (situation) (場所・場面)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

厄介な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

気を散らす

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le bruit de quelqu'un qui tapotait sur son bureau avec un stylo était gênant.

邪魔をする、侵入的な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La journaliste fouineuse a posé des questions indiscrètes à son sujet.

不便な、勝手の悪い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

空騒ぎ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

難しい

adjectif (situation)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je ne sais jamais quoi faire dans des moments aussi embarrassants (or: gênants) en société.
このような社交場の難しい状況では、私はどう振る舞ってよいのか全く分からない。

邪魔になって

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

道をふさいで

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tu peux enlever ta valise du couloir, s'il te plaît ? Elle est dans le passage.

~の邪魔をする、~を妨げる、阻害する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

竦ませる、竦み上がらせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tom savait qu'il avait fait un commentaire stupide lorsque le professeur l'a humilié du regard au lieu de lui répondre.

~を遅らせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'incompétence du directeur gênait (or: entravait) l'avancement du projet.
管理職の無能さが、プロジェクトの進捗を遅らせた。

~の邪魔をする 、 ~を妨げる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les menottes gênaient (or: entravaient) le prisonnier en fuite et il fut rapidement rattrapé.
脱走した囚人は手錠に妨げられ、早々に捕まった。

邪魔をする、~を妨げる

verbe transitif (努力・向上の)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

妨害する、邪魔する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

阻む、阻害する、妨げる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'auteur estime que les régulations de l'État entravent l'innovation.

~に恥ずかしい思いをさせる 、 ~を戸惑わせる 、 当惑させる 、 困らせる

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je t'en prie, ne fais rien qui pourrait me mettre dans l'embarras devant mon patron.

いらいらさせる 、 いらつかせる 、 嫌がらせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les gens qui resquillent m'énervent (or: m'agacent).
列に割り込む人には、いらいらさせられる(or: いらつかされる)。

ふさぐ 、 遮る

(物理的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les roches éboulées obstruaient (or: bloquaient, or: gênaient) la route.

~に重荷を負わせる

verbe transitif (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le lourd sac dans le dos de May l'encombrait (or: la gênait) pour grimper la colline.

~を悩ませる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を困らせる、悩ます、~に迷惑をかける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に迷惑をかける

(soutenu)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を遅らせる、~を邪魔する、~を妨げる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le mauvais temps a sérieusement gêné l'évolution du projet.

~に不便をかける 、 迷惑をかける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sara ne voulait pas déranger son hôte lors de sa visite donc elle a loué une voiture.

~を邪魔する、妨害する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を妨げる 、 邪魔する 、 阻止する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La vue du cheval était gênée par les œillères posées sur sa tête.

恥ずかしい、きまりの悪い、ばつの悪い

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

気まずいね!

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Andrea t'a offert une bouteille de vin alors que tu ne bois pas d'alcool ? C'est gênant !

フランス語を学びましょう

フランス語gênantの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

gênantの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。