フランス語のpileはどういう意味ですか?
フランス語のpileという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのpileの使用方法について説明しています。
フランス語のpileという単語は,大量の, 乾電池, 山積み 、 積み重ね, アキュミュレータ、累算器, かち割り〜, 裏, (投げたコインの)裏だ!, ちょうど、ぴったり, ちょうど、ぴったり, ちょうど、きっかり, 砕いた, 山 、 積み重ね, 盛り土 、 土塁, 混乱、動揺, 倒れること, 山, 柱 、 支柱, 堆積したもの 、 積み重ね, まさに, 丁度, 大型建築物, ~を砕く, ~を削り取る 、 切り取る, 叩き付ける、叩き込む, ~をつぶす、砕く, 向かいに、真正面に、真向かいに, これが欲しかったんだ。/まさに求めていたものです。, 蓄電池, 揺れ動く人, ニッカド電池, コイン投げ、コイン占い、コインを投げて決めること, マメ電池、ボタン型電池, 電池, コイントスに負ける, コイントス, コイン投げに勝つ、トスで勝つ, コイントスで決める, 精力家、活動家、最強チーム、強大な組織、原動力, 元気一杯の人, 精力的な[活動的な、エネルギッシュな]人, 山 、 積み重ね 、 かたまり, ひっくり返す, 投げる, ~を感じさせる, コイン投げ, 山 、 積み重なったもの, 回転、宙返り, ぴったり合ったを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語pileの意味
大量の(figuré) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) J'ai une pile de travail à faire cette semaine. 私は今週、大量の仕事がある。 |
乾電池(petite, ronde, ne se recharge pas) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La radio portable fonctionne à l'aide de quatre piles AA. |
山積み 、 積み重ね
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il y avait un tas de copies sur le bureau de l'enseignante qui attendaient d'être corrigés. 答案が先生の机に山積みになって、採点されるのを待っていた。 |
アキュミュレータ、累算器nom féminin (Informatique) (コンピュータ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
かち割り〜adjectif (glace) (氷) (品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: ご(飯)) |
裏nom féminin (inverse de "face") (コインの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Face, je gagne, pile, tu gagnes. もしコインを投げて、表だったら私の勝ち、裏だったら君の勝ちだ。 |
(投げたコインの)裏だ!interjection (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Tu veux pile ou face ? Pile ! コインを投げるけど、君は表、それとも裏? 裏だ! |
ちょうど、ぴったり(familier) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) L'arbre s'est abattu pile là où on était. |
ちょうど、ぴったり(heure) (時間が) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Merci d'être au rendez-vous à trois heures pile. |
ちょうど、きっかりadverbe (familier) (時間が) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il est revenu en dix minutes pile. |
砕いた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
山 、 積み重ね
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le travailleur a empilé les roches pour en faire un tas. |
盛り土 、 土塁
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les archéologues ont trouvé un tas qui pourrait contenir une tombe dans un champ de fermier. |
混乱、動揺
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
倒れること
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il y avait tout un tas de chaussures en vrac dans son placard. |
山(de vêtements, jouets) (服・おもちゃなどがたまり重なった) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tom avait un gros tas de linge à laver. |
柱 、 支柱(建築) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les piliers du pont doivent être réparés. |
堆積したもの 、 積み重ね
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Une chambre d'adolescent a souvent un tas de linge sale par terre. |
まさに(position) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Notre hôtel était en plein milieu du quartier chaud. |
丁度(très exactement) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La ferme est en plein sud d'ici. 農場はここから丁度南にあります。 |
大型建築物
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を砕くverbe transitif (de la glace) (氷) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Pilez la glace à l'aide d'un blender. ミキサーで氷を砕いてください。 |
~を削り取る 、 切り取る(氷や材木など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
叩き付ける、叩き込む
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をつぶす、砕く(écraser) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le cuisinier a réduit les bâtons de cannelle en poudre. シェフはシナモンスティックを砕いて粉にした。 |
向かいに、真正面に、真向かいに(位置) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Le café dans lequel j'aime déjeuner est juste en face de la banque. |
これが欲しかったんだ。/まさに求めていたものです。
De l'aspirine ? Voilà ce qu'il faut pour une vilaine migraine. |
蓄電池
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
揺れ動く人nom féminin (figuré) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ニッカド電池nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
コイン投げ、コイン占い、コインを投げて決めること
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Avant le début d'à peu près chaque match de sport, il y a un tirage à pile ou face pour savoir laquelle des deux équipes commence. |
マメ電池、ボタン型電池nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
電池nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
コイントスに負けるlocution verbale |
コイントスlocution verbale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
コイン投げに勝つ、トスで勝つ
(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
コイントスで決めるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
精力家、活動家、最強チーム、強大な組織、原動力nom féminin (familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'équipe de l'année dernière était une pile électrique pleine de talent. |
元気一杯の人nom féminin (figuré) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
精力的な[活動的な、エネルギッシュな]人nom féminin (figuré : très actif) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ce gamin est une vrai pile électrique ! Il ne tient pas en place ! あの子供はなんてエネルギッシュなんだ!彼は全くじっとしていないよ。 |
山 、 積み重ね 、 かたまり
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Peter a empilé un gros tas de patates dans son assiette. |
ひっくり返す(une crêpe) (フライパンの中身を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Jim fit sauter la crêpe dans la poêle. ジムは、フライパンのパンケーキをひっくり返した。 |
投げるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les deux amis n'arrivaient pas à décider quel film regarder alors ils ont tiré à pile ou face. 二人の友達はどちらの映画を見るか決めかねて、コインを投げた。 |
~を感じさせるlocution verbale (比喩、非形式的、責任、プレッシャーなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ma grand-mère sait vraiment comment me faire culpabiliser : si je ne vais pas la voir pendant quelques jours, elle me fait me sentir extrêmement coupable. |
コイン投げ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ben a remporté le tirage à pile ou face, alors le groupe est allé voir le film de son choix. ベンがコイン投げに勝ったので、みんなは彼の選んだ映画を見に行った。 |
山 、 積み重なったもの
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il y a un tas de linge sale dans la buanderie. |
回転、宙返り
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nous avons vu le poisson se retourner dans l'eau avant de s'en aller. 私たちは、その魚が水中で回転をしてから泳ぎ去るのを見た。 |
ぴったり合った
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La clé rentre tout juste dans la serrure. |
フランス語を学びましょう
フランス語のpileの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
pileの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。