フランス語のprévoirはどういう意味ですか?

フランス語のprévoirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのprévoirの使用方法について説明しています。

フランス語prévoirという単語は,~に対して対策を講じる, …を予想する, 計算する、算定する、見積もる, ~を当てにする, ~を心に描く、予想する, ~するのに前もって準備する, 見る、見込む, 予定する, ~を予測する 、 予想する, ~を予見する 、 予言する 、 占う 、 見通す, 予測する 、 予報する 、 前もって告げる, ~を予期する 、 予感する, ~を予報する, ~を見越す 、 見通す, ~の予約を入れる 、 予約する, 予測する 、 予想する, ~を予言する 、 予報する 、 予期する, ~を事前に確保[手配、予約]する, ~を考慮する, 予測する、前もって考える, 計画する, 見越す、予測する, あり得る、起こり得る, ~が~することを期待する, ~を予言する、予期する, 日程を調整する, ~を心待ちにするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語prévoirの意味

~に対して対策を講じる

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nous devons envisager tous les problèmes susceptibles de se produire.

…を予想する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La police prévoit des débordements à la manifestation.

計算する、算定する、見積もる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous prévoyons que vous arriviez pour le dîner.

~を当てにする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je n'avais pas prévu de prendre ma retraite à 59 ans mais voilà, j'y suis !

~を心に描く、予想する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La compagnie prévoit un bilan de fin d'année positif.

~するのに前もって準備する

(du temps)

Prévoyez un quart d'heure pour compléter la seconde partie du test.

見る、見込む

verbe transitif (必要な時間・量などの見込み)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vous devriez prévoir deux heures de trajet pour l'aéroport.
空港まで行くのに、2時間は見ておいた(or: 見込んだ)ほうがいいよ。

予定する

verbe transitif (programmer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il est prévu que l'usine ferme.

~を予測する 、 予想する

verbe transitif (財政)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'investisseur s'est débarrassé de ses actions car un économiste a prévu un effondrement du marché.

~を予見する 、 予言する 、 占う 、 見通す

(未来)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'économiste a créé plusieurs modèles statistiques pouvant prévoir les futurs prix du marché avec une grande précision.

予測する 、 予報する 、 前もって告げる

verbe transitif (予報)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La météo prévoit un ciel dégagé et des températures clémentes.
天気は快晴で気温は温かくなるだろうと予報されています。

~を予期する 、 予感する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La médium a dit qu'elle prévoyait pour son client une réussite sur le plan financier.

~を予報する

verbe transitif (天気)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le présentateur météo a annoncé de la pluie pour toute la semaine.
気象予報士は、一週間続けての雨を予報した。

~を見越す 、 見通す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tim n'avait pas prévu que son ex-femme puisse se remarier.

~の予約を入れる 、 予約する

verbe transitif (un rendez-vous)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aimeriez-vous prévoir un rendez-vous ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 来週の金曜に会議を予定しています。

予測する 、 予想する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les économistes prévoient (or: prédisent) une hausse de 3 % du PIB pour l'année prochaine.
経済学者たちは、来年の国内総生産成長率を3%と予測している(or: 予想している)。

~を予言する 、 予報する 、 予期する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les experts prédisent que l'entreprise se portera mieux l'année prochaine.

~を事前に確保[手配、予約]する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai organisé plusieurs activités pour cette semaine.
みんなのために今週は沢山のアクティビティを事前に手配しておいたよ。

~を考慮する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous devons garder de la place pour permettre un agrandissement futur.

予測する、前もって考える

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quand je fais mes valises pour les vacances, j'essaie d'anticiper (or: prévoir) et d'apporter toutes les affaires dont j'aurai besoin.

計画する

verbe transitif (faire des préparatifs)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Notre société organise (or: prévoit) un barbecue au printemps.
私たちは、春の社内バーベキューを計画している。

見越す、予測する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dégourdi, l'assistant avait anticipé (or: prévu) la rupture de papier de l'imprimante et l'avait réapprovisionnée à l'avance.

あり得る、起こり得る

(予想が高いこと)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
De puissantes tornades sont prévisibles (or: à prévoir) dans la région ce soir.

~が~することを期待する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
医者は血液検査の結果が火曜日に出ると期待したが、結果は遅れた。

~を予言する、予期する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Betty a prédit que Paul serait accepté à Oxford.

日程を調整する

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu ! On devrait prévoir de se faire quelque chose.
ずいぶん久しぶりにお会いしましたね。日程を調整してどこか行きましょうよ。

~を心待ちにする

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je n'avais jamais prévu de prendre ma retraite à 59 ans.

フランス語を学びましょう

フランス語prévoirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。