フランス語のse tenirはどういう意味ですか?
フランス語のse tenirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのse tenirの使用方法について説明しています。
フランス語のse tenirという単語は,つかむ 、 握る, ~を守る, 耐える 、 持ちこたえる 、 支える 、 支えきる, 持ちこたえる、耐える, ~を保つ, ~を守る、遵守する, (ばらばらにならないように)くっつける, 維持する、持ちこたえる、持続する, 思いつく, 我慢、耐え抜く、持ちこたえる, 機能する, 従事する、担当する, ~をもっている, 果たす、履行する, はさむ, もつ、持ちこたえる, 抵抗し続ける、耐える、持ちこたえる, つじつまが合う、筋道が通る, 守る, ~を満たす、~を満足させる、~に応じる, ~に耐える, 守る, ~を催す、開く、行う、開催する, 立っている, 行儀よくする 、 おとなしくする, にある、である, ~を組む、組み合わせる, 準備完了の状態、スタンバイ, 待機する、スタンバイする, テーブルマナー, しっかりつかまる, 動かずじっとしている, 直立している、突っ立っている, ~から離れない、脱線しない、守る、固守する、それない、はずれない, 行儀よくふるまう、良い子にする, 待機するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語se tenirの意味
つかむ 、 握るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle tient la main de son enfant en traversant la rue. 彼女は道路をわたる際、子供の手をつかんだ。 |
~を守る(une promesse) (約束など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Contrairement à certaines personnes, je tiens mes promesses. |
耐える 、 持ちこたえる 、 支える 、 支えきる(持ちこたえる) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ce nœud va-t-il tenir (or: résister) ? あの結び目で支えきることができるかな? |
持ちこたえる、耐えるverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le barrage a tenu pendant toutes les tempêtes. |
~を保つverbe transitif (une cadence) (進路) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Maintiens cette cadence pour les cent prochains kilomètres. |
~を守る、遵守するverbe transitif (une promesse) (約束・契約など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a fini par tenir sa promesse et a remboursé l'argent. 結局彼は、約束を守って金を返した。 |
(ばらばらにならないように)くっつけるverbe transitif Les fabricants de voitures utilisent de plus en plus de colle pour (faire) tenir les pièces ensemble. |
維持する、持ちこたえる、持続する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Comment tiens-tu, avec tout ce travail ? |
思いつくverbe transitif (figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ouvrir une crèche au bureau ? Tu pourrais tenir une bonne idée là. 会社に託児所を開くの? それは良いことを思いついたね。 |
我慢、耐え抜く、持ちこたえる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je ne suis pas sûr de pouvoir tenir jusqu'à la fin de la journée de travail. Je risque de m'endormir avant. 今日一日の労働に持ちこたえられるか分からない。途中で寝てしまいそうだ。 |
機能するverbe intransitif (véhicule) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Notre nouvelle voiture tient bien sur ces routes de montagne sinueuses. |
従事する、担当する(la caisse) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je tenais la caisse pendant que Stéphane servait la bière. スティーブがビールを注いでいるあいだ、自分はレジ係を担当した。 |
~をもっているverbe transitif (一時的に) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Tu pourrais me tenir mon manteau une seconde pendant que je téléphone ? |
果たす、履行する(sa promesse) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le père de Kirsty avait demandé que ses cendres soient dispersées sur sa plage préférée et, après son décès, elle a tenu sa promesse envers son père. |
はさむverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le détective tint le combiné entre l'oreille et l'épaule et recomposa le numéro. |
もつ、持ちこたえるverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je ne pense pas que la nourriture pour bétail tienne jusqu'à Noël, nous devons en commander plus. 畜牛のえさがクリスマスまでもつとは思えないのでもっと注文しないといけない。 |
抵抗し続ける、耐える、持ちこたえる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) 彼女を誘い続けなよ。これ以上彼女は抵抗し続けることは出来ないよ。 |
つじつまが合う、筋道が通る(différentes histoires) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ces deux paragraphes ne concordent pas, je ne comprends pas le lien entre les deux. |
守る(des propos, un politique, une position) (言いつけなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を満たす、~を満足させる、~に応じる(une attente) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les résultats de l'employé n'ont pas satisfait les attentes de son patron. この従業員の業績は、マネジャーの期待を満たさなかった。このプロジェクトチームは、幾人かのメンバーが力を注がないせいで、目標要件を満たすのに四苦八苦している。 |
~に耐える(endurer) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je ne peux plus supporter ça ! Laissez-moi sortir d'ici ! |
守る(une promesse) (約束を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Joe a honoré sa promesse d'offrir le repas. |
~を催す、開く、行う、開催する(une réunion, un événement) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous organiserons notre réunion en salle de conférence. // Julie organise une fête samedi. |
立っている
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le garde se tient debout toute la journée. その守衛は一日中立っている。 |
行儀よくする 、 おとなしくするverbe pronominal (礼儀正しく行動すること) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Notre mère nous a demandé de bien nous conduire (or: bien nous tenir). 母は私たちに行儀よくするようにと言った。 |
にある、である(行事・イベント) (品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語) La pièce est à huit heures. 演劇は8時からだ(or: である)。 |
~を組む、組み合わせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
準備完了の状態、スタンバイ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
待機する、スタンバイする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
テーブルマナー
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
しっかりつかまる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Elle se tenait fermement à la balustrade en traversant la passerelle. |
動かずじっとしている(静止) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La mère dit à son enfant de se tenir tranquille tandis qu'elle essayait de lui couper les cheveux. 母親が息子の散髪をする際にその場で動かずにしっとするように言い聞かせた。 |
直立している、突っ立っているverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Assis sur le bord de la chaise, il se tenait droit, sans toucher le dossier. |
~から離れない、脱線しない、守る、固守する、それない、はずれないverbe pronominal (本論、話題、計画、予定、約束) On a beau essayer, c'est dur de se tenir à un régime et de perdre du poids. どんなに頑張って食事療法を守って体重を減らすことは難しい。この計画は予定からはずれなければ上手くいく。 |
行儀よくふるまう、良い子にするverbe pronominal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Et s'il vous plaît, tenez-vous bien chez mamie. |
待機するverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je me tiens prêt à te rattraper si tu tombes. |
フランス語を学びましょう
フランス語のse tenirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
se tenirの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。