フランス語のsupplémentaireはどういう意味ですか?

フランス語のsupplémentaireという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのsupplémentaireの使用方法について説明しています。

フランス語supplémentaireという単語は,追加の 、 さらなる 、 余分の, 余分な 、 必要以上の 、 追加の, 追加された 、 付け加えられた 、 別の, 補足の、追加の、付属の, 補助的な、補足の, 上積みの, 予備の, さらに, サイド 、 副, 時間外の、超過勤務の, そのほかの 、 その他の 、 加えて, 補助的な, 追加の, さらに進んだ, 余分に、別に, 追加の 、 余分の 、 特別の 、 割り増しの, 付加税, 不利な点、落とし穴, もうひとつの, 追加質問, …を補足する, 加線を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語supplémentaireの意味

追加の 、 さらなる 、 余分の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il y avait une taxe supplémentaire sur la facture.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 更に詳しい情報はウェブサイトをご覧ください。

余分な 、 必要以上の 、 追加の

(travail, heure,...) (標準よりも多い)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle a été payée en plus parce qu'elle a fait des heures supplémentaires.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 特上コースを注文します。

追加された 、 付け加えられた 、 別の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cette chambre d'hôtel dispose d'une vue magnifique en guise d'atout supplémentaire.

補足の、追加の、付属の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le cahier d'exercices supplémentaire est recommandé car il vous aidera à améliorer vos compétences linguistiques plus rapidement.

補助的な、補足の

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

上積みの

adjectif

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

予備の

adjectif (物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tracey travaille en tant que professeure supplémentaire en SEGPA.

さらに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nous allons avoir besoin de personnel supplémentaire pour terminer ce projet. Un avantage supplémentaire du nouveau four est qu'il est auto-nettoyant.
われわれはこのプロジェクト遂行のためにさらにもっと人員が必要になる。この新しいレンジのさらにもう一つの利点は、自動掃除機能です。

サイド 、 副

adjectif (補足的な)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Marvin a pris un travail supplémentaire.
マービンは、サイドビジネス(or: 副業)を始めた。

時間外の、超過勤務の

adjectif

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Est-ce que vous pouvez faire des heures supplémentaires le mois prochain ?

そのほかの 、 その他の 、 加えて

(追加の)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les quatre autres étudiants vont arriver après les vacances de Noël.
そのほかに何人来ますか?、その他の4人の生徒はクリスマス休暇後に来ます。

補助的な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le manuel est livré avec un CD supplémentaire.

追加の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

さらに進んだ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je pense qu'il va avoir besoin d'une formation plus approfondie (or: plus poussée).
彼はさらに進んだ訓練が必要だと思います。

余分に、別に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Le supplément de glace coûte 2 $ de plus.

追加の 、 余分の 、 特別の 、 割り増しの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le boulanger a mis un cookie en plus dans la commande de Kara.

付加税

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不利な点、落とし穴

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

もうひとつの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je te laisse une chance supplémentaire.

追加質問

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

…を補足する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

加線

nom féminin (Musique) (楽譜)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語supplémentaireの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

supplémentaireの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。