イタリア語のaltroはどういう意味ですか?

イタリア語のaltroという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのaltroの使用方法について説明しています。

イタリア語altroという単語は,ほかの 、 他の 、 別の 、 違う, もう一つの 、 もう一杯の 、 もう一個の 、 もう一人の, 他に 、 別の, 他の、別の, そのほかの 、 その他の 、 加えて, 他に, もう一つ 、 もう一杯 、 もう一個 、 もう一人, もう1つ 、 まだ1つ 、 あと1つ, 別の 、 違う 、 他の, かつての、以前の, もう1つ、もう1人, 余分な 、 必要以上の 、 追加の, 他にも, さらに, もう一つ、もう一個、もう一杯, ~と同じ, これ[それ]以上の, 絶対に、確かに, 海外で 、 海を越えて, 保釈保証人, 他のもの, 他に何か、何か他のもの, どちらの…でも 、 どちらの…も, もちろん 、 当然, 他にご注文は?, 他になにか, 来世、あの世, 散らばった, 入れ子の、中に物が入った, 同格の、同等の, 二者択一の, さらにもう一つの、さらに一層の、また新たな, 始終移動している・活動している、落ち着かずにいる, さらに 、 その上 、 また 、 しかも, 夜間に, どういうわけか、どうも, もうすぐ、今にも, 全く~でない、丸っきり~でない, <div></div><div>(<i>品詞-副詞</i>: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: <b>いつも</b>)</div>, 何よりも、特別に, この間、先日, そろそろ、今にも, 日ごとに、一日一日, 端から端まで, 異なった方法で、違ったやり方で, 一連の、シリーズの、連載の, 別の方法で, 別の方法で, 何らかの形で, 全く逆に、それどころか, とりわけ、中でも, ~にすぎない, どんな手段を使ってでも、何が何でも, 突然、一夜にして, ところで 、 そういえば, 全く[少しも]~ではない, ~でなければどこに, ~と大違いである, 特に、とりわけ、中でも, いつか, もう一方では、他方では, もちろん, いいよ。/もちろん。/だいじょうぶだよ。/できるよ。, 共同被上訴人, 再挑戦, 働きすぎ, 次の挑戦、あらたなる挑戦、再挑戦, 次の挑戦、あらたなる挑戦, セカンドオピニオン、別の医師の意見, どこか他の場所、他のところ, 誰か他の人, 裏面, 一昨日、おととい, 抱き合わせ, ポイントツーポイントレース、ポイントツーポイント, その他の案件, どっちもどっち論法、どっちもどっち, ~だけ、~以外はなにも, ~するのがおちだ、きっと~するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語altroの意味

ほかの 、 他の 、 別の 、 違う

aggettivo (異なる)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non quella maglia, quell'altra.
あのシャツではありません、ほかの(or: 別の、違う)やつです。

もう一つの 、 もう一杯の 、 もう一個の 、 もう一人の

(ulteriore)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Vorrei un'altra tazza di caffè, per favore.
コーヒーをもう一杯下さい。

他に 、 別の

aggettivo (alternativa, differenza) (既に挙げたものとは別の)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non posso indossare quel vestito rosa! Hai qualcos'altro?
ピンクのドレスなんて着れません! 他に何か持っていますか?

他の、別の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'è un'altra soluzione al problema?

そのほかの 、 その他の 、 加えて

aggettivo (追加の)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quanta altra gente viene?
そのほかに何人来ますか?、その他の4人の生徒はクリスマス休暇後に来ます。

他に

aggettivo (aggiunta, misura maggiore) (既に挙げたものに加えて)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Prendo le mele, ma cos'altro hai?
りんごをもらいますが、他に何をお持ちですか?

もう一つ 、 もう一杯 、 もう一個 、 もう一人

pronome

Prima Alfie ha mangiato un biscotto, poi ne ha mangiato un altro.
最初に、アルはビスケットを一つ食べ、それからもう一つ食べた。

もう1つ 、 まだ1つ 、 あと1つ

(残りの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho solo un'altra cosa da fare.
私はあと1つ(or: もう1つ)やることがある。決断をする前にあと3人の立候補者にインタビューをしなくてはならない。

別の 、 違う 、 他の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questa è tutta un'altra storia.
それは全く別の話だよ。

かつての、以前の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
In altri tempi lo si faceva diversamente.

もう1つ、もう1人

pronome

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I gemelli sono così simili che non riesco a distinguere l'uno dall'altro.

余分な 、 必要以上の 、 追加の

(標準よりも多い)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 特上コースを注文します。

他にも

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
いい車がほしいな。それだけでなく他にも欲しいものはいっぱいある。

さらに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Avremo bisogno di altro personale per terminare questo progetto. // Un altro vantaggio del nuovo forno è il fatto di essere autopulente.
われわれはこのプロジェクト遂行のためにさらにもっと人員が必要になる。この新しいレンジのさらにもう一つの利点は、自動掃除機能です。

もう一つ、もう一個、もう一杯

aggettivo (数量)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Vorrei un'altra tazza di tè, per cortesia.

~と同じ

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questa guerra sembra un nuovo Vietnam.

これ[それ]以上の

aggettivo

絶対に、確かに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

海外で 、 海を越えて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

保釈保証人

sostantivo maschile (diritto) (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

他のもの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sam voleva gamberetti per cena ma si è dovuta accontentare di qualcos'altro.

他に何か、何か他のもの

pronome

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ti serve qualcos'altro? Vuoi che prenda qualcos'altro nei negozi?

どちらの…でも 、 どちらの…も

(二つのうちのどれでも)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Indossa qualunque dei due vestiti - sembrano tutti e due carini.
どちらのドレスでもいいから着てごらん。両方似合ってるよ。

もちろん 、 当然

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Certo, puoi andare.
もちろん、行ってもいいよ。

他にご注文は?

interiezione

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
"Desidera qualcos'altro?" chiese il cameriere.

他になにか

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Desideri qualcos'altro da bere?

来世、あの世

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

散らばった

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

入れ子の、中に物が入った

(その他の場所)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I tavoli annidati possono essere riposti in poco spazio.
入れ子のテーブルは狭い場所に収納する事が出来る。

同格の、同等の

aggettivo (raro)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

二者択一の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La questione è spesso presentata come o l'uno o l'altro: o si accetta entusiasti tutte le tecnologie o si resta indietro con i tempi.

さらにもう一つの、さらに一層の、また新たな

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

始終移動している・活動している、落ち着かずにいる

verbo intransitivo (非形式的)

Dopo la rapina in banca, andava continuamente da un posto all'altro tentando di sfuggire alla polizia.

さらに 、 その上 、 また 、 しかも

Inoltre fare questo è legale.
さらに(or: また)、これを行うことは合法です。

夜間に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Durante la notte sono spuntate altre zucchine.

どういうわけか、どうも

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

もうすぐ、今にも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'ho ordinato settimane fa. Dovrebbe arrivare da un giorno all'altro.
それを注文して1週間経つ。もうすぐ届くはずだ。

全く~でない、丸っきり~でない

Il suo nuovo romanzo è tutto tranne che noioso.
彼の新しい小説はとても面白い。

<div></div><div>(<i>品詞-副詞</i>: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: <b>いつも</b>)</div>

I miei suoceri si sono trasferiti proprio di fronte a noi, il che è utile quando abbiamo bisogno di lasciare i bambini a qualcuno.

何よりも、特別に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il suono del pianto dei bimbi mi irrita come nient'altro.

この間、先日

(giorni fa)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'altro giorno siamo andati a fare snowboard e ci siamo divertiti molto. Siamo ancora buoni amici: ci siamo visti per un caffè giusto l'altro giorno.

そろそろ、今にも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

日ごとに、一日一日

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il tempo qui è davvero imprevedibile, cambia totalmente da un giorno all'altro.

端から端まで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Un campo da football americano misura, da un'estremità all'altra, 100 iarde.

異なった方法で、違ったやり方で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dobbiamo affrontare il problema in un altro modo.

一連の、シリーズの、連載の

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quattro ristoranti della catena sono stati chiusi uno dopo l'altro.

別の方法で

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Così non va bene. Dobbiamo affrontare il problema in un altro modo.

別の方法で

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si accorse presto che avrebbe dovuto mantenersi in altro modo.

何らかの形で

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Vorrei poterlo aiutare in qualche modo perché merita di riuscirci.

全く逆に、それどころか

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mi dicono di essere socialista. Tutt'altro, sono un conservatore.

とりわけ、中でも

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La famiglia biologica dei canidi include, tra l'altro, cani, volpi e lupi.

~にすぎない

avverbio

Provo solo ammirazione per chi parla più lingue.

どんな手段を使ってでも、何が何でも

突然、一夜にして

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ところで 、 そういえば

(by the wayの頭文字をとって)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

全く[少しも]~ではない

Questo piatto era tutt'altro che squisito. La gara non è ancora finita per niente.

~でなければどこに

~と大違いである

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Vivere in Canada è tutt'altra cosa rispetto a come è abituata a Haiti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 言うこととやることが全然違う。

特に、とりわけ、中でも

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ho ripulito il cassetto delle cianfrusaglie e ho trovato, tra le altre cose, il mio vecchio regolo calcolatore.

いつか

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
In futuro, voglio imparare a suonare il pianoforte.

もう一方では、他方では

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Voglio davvero vedere questo film; d'altra parte piove e sono stanco.

もちろん

(口語)

「一緒に来る?」「もちろん!」

いいよ。/もちろん。/だいじょうぶだよ。/できるよ。

(会話)

共同被上訴人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

再挑戦

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se non ce la fai la prima volta, fa un altro tentativo.
一度失敗したら、再挑戦しなさい。

働きすぎ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

次の挑戦、あらたなる挑戦、再挑戦

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Farò un altro tentativo per vincere la lotteria.
宝くじを当てるのに再挑戦する。

次の挑戦、あらたなる挑戦

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

セカンドオピニオン、別の医師の意見

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sono sicuro che ha ragione, dottore, ma prima di operarmi vorrei comunque sentire un altro parere.
先生のおっしゃる通りだと思いますが、やはり手術する前にセカンドオピニオンを頂きたいです。

どこか他の場所、他のところ

avverbio

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In questo momento preferirei essere in qualunque altro luogo.

誰か他の人

pronome

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non voglio farlo, chiedi a qualcun altro.

裏面

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'erano delle ottime canzoni anche sull'altro lato dell'album.

一昨日、おととい

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'altro ieri era il mio compleanno.

抱き合わせ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポイントツーポイントレース、ポイントツーポイント

(corsa di cavalli) (競馬)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

その他の案件

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

どっちもどっち論法、どっちもどっち

verbo intransitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~だけ、~以外はなにも

~するのがおちだ、きっと~する

(口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
あの子はとても向こう見ずだから、行く行くは刑務所に入るのがおちだ。テーブルの端に危なっかしく乗っていた花瓶が落ちたが、そうなることは前から分かっていた。

イタリア語を学びましょう

イタリア語altroの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

altroの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。