イタリア語のappenaはどういう意味ですか?

イタリア語のappenaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのappenaの使用方法について説明しています。

イタリア語appenaという単語は,~する途端、~するとすぐに、~をした直後に, わずかの差で 、 すんでのところで 、 もうちょっとで, ほとんど~ない, このごろ 、 近頃 、 最近, ほとんどない、やっと、かろうじて, ちょうど 、 たった今, 新鮮な 、 出来たての 、 焼きたての 、 作りたての, とても~ない, ほんの~だけ, 新しく, 新しく~ 、 新しい~, 〜したところだ、〜し終えた, 少し、ちょっと, 〜にもならない, やっと、まだ, つい 、 たった 、 ほんの, ~たらすぐに, 少し、かすかに, 新たに, わずかに 、 かろうじて 、 少しばかり, ほんの少しの, かすかに、ほんのりと, いったん~したら, ~したあとで 、 ~した時に, すぐに、ただちに, ~するとすぐに, 斜めにそれた、かすめるような, 新発見の、新たに見つかった, ほとんど聞き取れない, 近刊の, 機能している, 新しく繁殖する, ~の新顔, ちょっとだけ、ほんの少し、少しだけ, 見た瞬間, できる限り早く、なるべく迅速に, 承諾年齢ぎりぎりの、かろうじて承諾年齢の, 瀬戸際になって、ぎりぎりになって, できるだけ早く, できるだけ早く、できる限り早急に, 立ち上げたばかりの、創業開始の, ~の直後、~のすぐ後, たった~から, 直後に, 生まれたばかりの 、 新生児の, 新婚の、結婚したての, わずかな、地味な, 産まれたばかりの, 最近封切りされた、発売されたばかりの, 適切に、的確に, ちょっと、若干、わずかに、少々、多少, 直後, 少々、少量、微量, 正確に、十分な量, (初刈りをした)子羊の皮, すぐにを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語appenaの意味

~する途端、~するとすぐに、~をした直後に

あなたが予約をとったらすぐにチケット代をあげるよ。

わずかの差で 、 すんでのところで 、 もうちょっとで

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ha appena perso l'autobus.
彼はすんでのところでバスを逃した。

ほとんど~ない

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
ジムはほとんどまったく両親のところに顔を出さない。

このごろ 、 近頃 、 最近

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La palude appena bonificata è ancora fangosa.

ほとんどない、やっと、かろうじて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tim era un brillante imprenditore, aveva appena vent'anni quando ha guadagnato il suo primo milione.

ちょうど 、 たった今

avverbio (少し前)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Vuoi un'altra tazza di tè? Te ne ho appena fatta una!
紅茶をもう1杯いかがですか?ちょうど(or: たった今)入れたところですよ。

新鮮な 、 出来たての 、 焼きたての 、 作りたての

avverbio (出来たばかり)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questi muffin sono appena cotti.
これらのマフィンは焼き立てですよ。

とても~ない

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
ホリーはとても子育てのできる人間ではない。

ほんの~だけ

avverbio

新しく

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Diane mi ha portato un mazzo di fiori appena colti dal suo giardino.

新しく~ 、 新しい~

(英語表現は接頭辞)

Il prato appena falciato ha un odore fresco.
新しく芝を刈った、新しく生まれた

〜したところだ、〜し終えた

少し、ちょっと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cuoci appena le uova, mi piacciono ancora liquide.
卵を少しだけ火を通して。私は生っぽい方が好きだから。

〜にもならない

(体重が)

Mia cugina è magrissima: probabilmente pesa appena 44 chili!

やっと、まだ

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mia sorella ha appena 15 anni ed è già più alta di me.

つい 、 たった 、 ほんの

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ma l'ho visto appena ieri!
でも私はつい昨日、彼にあったんだよ。

~たらすぐに

congiunzione (subito dopo, momento) (副文をとる)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Appena arrivi, togliti il cappotto.

少し、かすかに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ci sono alcuni articoli vagamente interessanti in questa rivista.

新たに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'assistente del panificio portò un vassoio di croissant sfornati da poco.

わずかに 、 かろうじて 、 少しばかり

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
I profitti in questo trimestre sono solo lievemente più alti.

ほんの少しの

(informale)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Questa versione è un pochino meglio della precedente, ma devi ancora migliorare.

かすかに、ほんのりと

(specifico: voce)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'uccellino chiamò con un filo di voce la madre.

いったん~したら

Una volta provato il cibo tailandese, ne vorrai ancora.
いったんタイ料理を味わったら、もっと食べたくなるだろう。

~したあとで 、 ~した時に

Puoi pagarlo una volta arrivato qui.
君がここに着いたあとで(or: 時に)、その代金を払えばかまわないよ。

すぐに、ただちに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Si è rotto immediatamente dopo che la garanzia è scaduta.

~するとすぐに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Subito dopo aver sentito le notizie, iniziò a pregare.

斜めにそれた、かすめるような

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La palla da baseball colpì il gomito di Jack con un colpo di striscio.

新発見の、新たに見つかった

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ho appena scoperto che amo il sushi.

ほとんど聞き取れない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La sua voce al telefono era appena percettibile.

近刊の

aggettivo (書籍など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'è un libro appena uscito che tratta l'argomento dettagliatamente. Il nuovo romanzo dell'autore è appena uscito in edizione tascabile.

機能している

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

新しく繁殖する

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~の新顔

(人が場所、仕事に対して)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
彼女は村の新顔なので、まだ誰も彼女の名前を知らない。

ちょっとだけ、ほんの少し、少しだけ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sembra che si sia spostato appena appena a sinistra
彼はほんの少しだけ左に動いたように見える。

見た瞬間

avverbio

できる限り早く、なるべく迅速に

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ho necessità di parlarti al più presto.

承諾年齢ぎりぎりの、かろうじて承諾年齢の

aggettivo (女子)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quando sono andati a letto insieme la prima volta, lei era appena maggiorenne.

瀬戸際になって、ぎりぎりになって

I paramedici sono arrivati appena in tempo. Sei arrivato giusto in tempo, stavi per perderti tutto il divertimento.
救急車はぎりぎりに到着した。                                         あなたはぎりぎりに到着したので楽しさを逃すところでしたよ。

できるだけ早く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

できるだけ早く、できる限り早急に

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Per favore rispondete appena possibile. Per favore mi richiami il prima possibile.

立ち上げたばかりの、創業開始の

aggettivo (attività, impresa) (資金など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~の直後、~のすぐ後

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
第二次世界大戦の直後、イギリスの労働党内閣は福祉国家を設立に取り掛かった。

たった~から

preposizione o locuzione preposizionale (promozioni, tariffe)

Stanze a partire da solo 20 € a notte per persona.

直後に

avverbio

Non appena ebbe finito il suo discorso, crollò per la stanchezza,

生まれたばかりの 、 新生児の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nella famiglia Garcia è appena nata una bambina.

新婚の、結婚したての

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La coppia appena sposata festeggiò il proprio matrimonio con una bottiglia di champagne.

わずかな、地味な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

産まれたばかりの

verbo intransitivo (動物)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Il cucciolo era appena venuto al mondo e già faceva parte della sua vita.

最近封切りされた、発売されたばかりの

aggettivo (映画・音楽CDなど)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È appena uscito l'ultimo film di Jude Law.

適切に、的確に

locuzione avverbiale (peggiorativo: senza sforzo)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si è impegnato quanto serviva per l'esame; la maggior parte dei candidati ha fatto molto meglio.
彼は的確にテストをこなしたが、ほとんどの候補者はそれよりずっと良かった。

ちょっと、若干、わずかに、少々、多少

(程度など)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mi gira un po' la testa. Sono stato un po' sfacciato a chiedere... ma ho chiesto lo stesso.
わずかに眩暈がします。少々生意気かもしれませんが質問させて下さい。

直後

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il fulmine colpì la casa e subito dopo andò via la luce.

少々、少量、微量

avverbio

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per favore dammi appena un po' di zucchero.
お願いします、砂糖を少量だけください。

正確に、十分な量

(物:十分な量、正確)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo zucchero è appena sufficiente per il mio caffè di domani.
明日の私のコーヒーに使う砂糖は十分な量が残っている。

(初刈りをした)子羊の皮

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

すぐに

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Non appena Andy ha aperto la finestra, ha cominciato a piovere.

イタリア語を学びましょう

イタリア語appenaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。