イタリア語のcottoはどういう意味ですか?

イタリア語のcottoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcottoの使用方法について説明しています。

イタリア語cottoという単語は,調理済みの, 恋する、恋をしている、恋にのぼせた, 疲れ果てて、ばてて, 疲れ切った 、 へとへとの, 夢中になった、のぼせあがった, 酔った 、 泥酔した, 夢中になった, 恋に夢中になった, 出来上がった, くたびれた, 疲れ切った, 焼く, 出来上がる 、 仕上がる, ~を焼く, 焼け付くように暑い, 料理する 、 調理する, 茹る, 乾かす, …を鍋で煮る, バーベキューした、グリルした, 焼いた, 半熟の、どろっとした, 生の、調理されていない, 生焼け[煮え]の、火がよく通っていない, 生焼け[煮え]の、火がよく通っていない, (オーブンなどで)焼いてない、生の, 煮過ぎた、焼き過ぎた, 熱を上げている、惚れ込んでいる、夢中である, 骨付きの, ~に首ったけになる、~にぞっこんになる、~にべた惚れする, ハムステーキ, ~に夢中になる, レアの 、 焼きすぎない, 十分火を通した、よく焼いた, ~にのぼせあがった 、 夢中になった, ~に夢中な, バーベキュー, オーブンで焼いた料理を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cottoの意味

調理済みの

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
L'ente benefico fornisce cibi cotti agli anziani.

恋する、恋をしている、恋にのぼせた

aggettivo (colloquiale: innamorato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

疲れ果てて、ばてて

aggettivo (informale: sfinito)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

疲れ切った 、 へとへとの

aggettivo (figurato: stanco)

Sarah era del tutto cotta dopo gli esami finali.

夢中になった、のぼせあがった

(formale) (恋愛)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

酔った 、 泥酔した

(酒で)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tina è ubriaca, ha bevuto decisamente troppo.

夢中になった

(人に)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dal suo sguardo si capisce che è totalmente infatuato.

恋に夢中になった

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

出来上がった

(cibi) (料理)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Spegni il fornello: le bistecche sono pronte.

くたびれた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

疲れ切った

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sono distrutto, andiamo a casa.

焼く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le ceramiche vengono cotte in fornace.
陶器は、窯の中で焼かれます。

出来上がる 、 仕上がる

verbo intransitivo (料理が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lasciate la pentola sul fuoco a fiamma bassa e lasciate cuocere.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ケーキをオーブンに入れてもう1時間たてば、完全に出来上がりです。

~を焼く

verbo transitivo o transitivo pronominale (infornare la ceramica) (窯で陶器などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La ceramista cuoce la ceramica in un forno.

焼け付くように暑い

verbo intransitivo (figurato, informale: avere caldo)

Il sole era alto nel cielo e i turisti cuocevano sulla spiaggia.

料理する 、 調理する

verbo transitivo o transitivo pronominale (料理を作る)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cucinate il pesce per quindici minuti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 私は中華料理を作るのが好きです。

茹る

verbo intransitivo (figurato: aver caldo) (非形式的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Io qui sto cuocendo. Non puoi aprire una finestra?

乾かす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il vialetto è tutto infangato ora, ma presto il sole lo seccherà.
私道は今はぬかるんでいるが、すぐに太陽が乾かしてしまいます。

…を鍋で煮る

verbo transitivo o transitivo pronominale (in recipienti di ceramica)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tom ha stufato un po' della selvaggina cacciata la scorsa settimana e ne ha fatto una minestra.

バーベキューした、グリルした

(料理)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il pollo grigliato è la scelta migliore per un picnic estivo al parco.

焼いた

aggettivo (調理/オーブンなどで)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il pollo cotto al forno di Maria è molto rinomato in famiglia.

半熟の、どろっとした

aggettivo (uovo) (卵)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mi piacciono le uova poco cotte per poterle spalmare sul toast.

生の、調理されていない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La carne cruda può essere congelata per sei mesi al massimo.

生焼け[煮え]の、火がよく通っていない

aggettivo (調理)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il maiale poco cotto potrebbe contenere parassiti o batteri pericolosi.

生焼け[煮え]の、火がよく通っていない

(調理)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I clienti si lamentarono con il cameriere perché le loro bistecche non erano cotte a sufficienza.

(オーブンなどで)焼いてない、生の

locuzione aggettivale (料理)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

煮過ぎた、焼き過ぎた

(食べ物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho dimenticato di spegnere il fornello e i broccoli sono scotti.

熱を上げている、惚れ込んでいる、夢中である

(俗語、比喩)

骨付きの

locuzione aggettivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~に首ったけになる、~にぞっこんになる、~にべた惚れする

locuzione aggettivale (figurato, informale)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dopo il primo appuntamento Clara scoprì di essere innamorata cotta di Matt.

ハムステーキ

sostantivo maschile (料理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando fa la prima colazione fuori, lei ordina sempre prosciutto cotto tagliato spesso piuttosto che del bacon.

~に夢中になる

aggettivo (figurato, innamorato) (人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non capisco che cosa ci trovi, ma è pazza di lui.
彼のどこがいいのか分からないが、彼女は彼に夢中である。

レアの 、 焼きすぎない

locuzione aggettivale (cucina: carne) (調理法)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le bistecche mi piacciono al sangue, quasi del tutto rosse.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 私はレアの(or: 焼きすぎない)ステーキが好きです。ほとんど赤いままくらいがいいんです。

十分火を通した、よく焼いた

locuzione aggettivale (ステーキ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi piace la bistecca ben cotta perché non sopporto la vista del sangue.

~にのぼせあがった 、 夢中になった

(formale)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gary è infatuato di Evie e farebbe qualunque cosa per lei.

~に夢中な

aggettivo (figurato, informale) (人)

Becca è proprio cotta del nuovo impiegato.

バーベキュー

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli Henderson stanno mangiando cibo cotto sul barbecue stasera, anche se è inverno!

オーブンで焼いた料理

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

イタリア語を学びましょう

イタリア語cottoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。