イタリア語のfraはどういう意味ですか?

イタリア語のfraという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのfraの使用方法について説明しています。

イタリア語fraという単語は,~後に, 間に 、 中間に, 間に, どちらか 、 いずれか, …で, …の間, …と…, …だけの話, ~と合わせて、~と合わさって, みんな合わせて, ~の最中に、~の真っただ中に, ~の中に、~の真ん中に, ~の真ん中に、~の中で, (2つのもの)の間に[の、で、を], ~の間に[で], ブラザー, ~の中に, ~の間に[で 、 を], ~の中[間]で, ~の中程に、~の真ん中に, ~の間で, まもなく, 兄弟, 夢見ごこちで、ボーっとして, いつ 、 いつ頃, (両)大戦間の, ここだけの話だが, 少しで、もうすぐ、ちょっとで, しばらくして、少し後に, まもなく, すぐに, 2大政党提携、(2大政党の)超党派的連携, 現実にそぐわない行動をする、非現実的に振舞う、夢見がちな行動をする, 森林地を進む, ~を綴じ込む、ファイリングする, ~を区別[識別]する、見分ける, 早く, ~の中を探す, ~を仲たがいさせる, ~を引っかきまわす、~を捜し回る, 来週の, 3位(以内)に入るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語fraの意味

~後に

(時間)

Richiamami tra due giorni.
2日後に再度電話してください。

間に 、 中間に

preposizione o locuzione preposizionale (二者の間に)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Chicago è tra New York e Los Angeles.
シカゴはニューヨークとロサンゼルスの間にある。

間に

preposizione o locuzione preposizionale (二者をつなぐ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'è un ponte tra le due rive.
両岸の間に橋があります。

どちらか 、 いずれか

preposizione o locuzione preposizionale (二者を比較して)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sto cercando di decidere tra la macchina rossa e quella blu.
赤い車か青い車どちらか(or: いずれか)に決めようとしている。

…で

preposizione o locuzione preposizionale

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Divideremo il conto fra noi due.
支払は、私たち二人で等分にしようと思う。

…の間

preposizione o locuzione preposizionale (attraverso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho camminato tra i turisti cercando un buon posto per mangiare.
私は旅行者の群れの間を歩き、昼食を食べるいい場所はないかと探した。

…と…

preposizione o locuzione preposizionale

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Non è sempre facile distinguere tra giusto e sbagliato.
正しいことと間違っていることを判別するのは、必ずしも容易ではない。

…だけの話

preposizione o locuzione preposizionale (秘密)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Teniamo questa informazione tra me e te.
この情報は、私たちだけの話にしよう。

~と合わせて、~と合わさって

preposizione o locuzione preposizionale (con l'uno e l'altro)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tra il caldo e l'umidità ora si sta proprio male.

みんな合わせて

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Abbiamo solo dieci euro in due.

~の最中に、~の真っただ中に

~の中に、~の真ん中に

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La fattoria di Josiah è situata tra i campi di mais del Kansas orientale.
ジョサイアの農場は、カンザス東部のトウモロコシ畑の真ん中にある。

~の真ん中に、~の中で

preposizione o locuzione preposizionale

Come faccio a lavorare in mezzo a questo rumore?
この騒音の中でどうやって仕事をすれと言うんだ?

(2つのもの)の間に[の、で、を]

preposizione o locuzione preposizionale

~の間に[で]

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Quando iniziarono a litigare, il loro fratellino corse a mettersi tra loro.

ブラザー

sostantivo maschile (ecclesiastico) (修道士の呼び名)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Frate Domenico sta pregando nella cappella.
ブラザー・ドミニクは、礼拝堂で祈っている。

~の中に

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le perle e le monete d'oro erano tra i tesori nel baule. Fra le vittime del terremoto c'era un uomo di 60 anni.
箱の中の宝物に混じって、真珠や金貨がはいっていた。地震の犠牲者の中には、60歳の女性がいた。

~の間に[で 、 を]

(betweenの略)

~の中[間]で

preposizione o locuzione preposizionale (多数)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La loro musica è diffusa tra gli studenti universitari.
彼らの音楽は大学生の間で人気がある。

~の中程に、~の真ん中に

In mezzo ai grattacieli sorgeva una casetta piccolina.
超高層ビルの真ん中に1つ小さい家が建っている。

~の間で

preposizione o locuzione preposizionale (分割:3人以上)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
I figli hanno diviso tra loro il patrimonio. Abbiamo diviso i biscotti tra tutti i bambini.
子供たちは自分たちの間で屋敷を分割した。屋敷は子供たちの間で分けられた。

まもなく

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

兄弟

(anche figurato per amico)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

夢見ごこちで、ボーっとして

(人)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Me ne stavo seduto lì tutto sognante quando l'insegnante all'improvviso disse il mio nome.
先生に突然声をかけられた時、私はボーっとしてそこに座っていた。

いつ 、 いつ頃

(未来の時間)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quando puoi partire?
いつ頃出発できますか?

(両)大戦間の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ここだけの話だが

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

少しで、もうすぐ、ちょっとで

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Per favore prepara la tavola, perché la cena sarà pronta tra poco.
ディナーがもうすぐ用意できるのでテーブルをセットして。

しばらくして、少し後に

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Olivia ha detto che sarebbe arrivata fra poco.

まもなく

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Lo finirò tra poco - abbi pazienza.

すぐに

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sarò di ritorno fra poco per prendere il resto delle mie cose.

2大政党提携、(2大政党の)超党派的連携

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

現実にそぐわない行動をする、非現実的に振舞う、夢見がちな行動をする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quel ragazzo è intelligente, ma non farà molta strada perché ha la testa tra le nuvole.
この男の子は頭が良いが現実にそぐわない行動をするため高が知られていない。

森林地を進む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を綴じ込む、ファイリングする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を区別[識別]する、見分ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I gemelli si assomigliano così tanto che è difficile distinguerli.

早く

preposizione o locuzione preposizionale (予定より)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Fra quanto riesci ad arrivare?
どれくらいで(or: 早く、すぐに)ここに来れる?

~の中を探す

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を仲たがいさせる

verbo intransitivo (figurato) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Siamo così buoni amici che niente potrà mettersi fra di noi.
私たちは良き友人であり、なにが起きても私たちを仲たがいさせることはできません。

~を引っかきまわす、~を捜し回る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il senzatetto rovistava nei cassonetti in cerca di qualcosa da mangiare.

来週の

avverbio

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Mercoledì della settimana prossima è il mio compleanno.

3位(以内)に入る

verbo intransitivo (corse di cavalli) (競馬などで)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ci si aspettava che il cavallo arrivasse nella gara tra i primi tre.

イタリア語を学びましょう

イタリア語fraの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。