イタリア語のmantenereはどういう意味ですか?

イタリア語のmantenereという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのmantenereの使用方法について説明しています。

イタリア語mantenereという単語は,~を養う, ~を守る, ~を養う 、 扶養する, (年配の)パトロン、援助交際相手, 維持する 、 保つ, ~を持続する 、 維持する, ~を養う, ~を維持する 、 保つ, ~のままでいる, ~を意地する、持ち続ける, ~を保つ, 保つ、維持する, ~を手放さない, ~を養う 、 扶養する, ~を新鮮に保つ, ~をやり遂げる、果たす, ~を保存する 、 維持する 、 保つ, ~の食料をまかなう, ~を引き継ぐ、引き続き~をする, 存続させる、守る, 果たす、履行する, 救い出す, 安全に保管すること, 約束を破る, 仕事を続ける、(辞めずに)きちんと仕事をする, 約束を守る, 可能性を受け入れる, 信じ続ける、信念を貫く, ~を隠しておく, 注意をひきつける, 引き続き注意を向ける, 約束を守る, 冷静沈着でいる, 最後までやる、貫徹する, ~を遂行する、履行する, ~を経済的に援助する, 持続させる, 〜に頼る、〜に寄生する, 無過失保険, 包み隠す、秘密、秘密保持, …を抑える, 付き合いがある, 最新にする、最新化, 間隔を空ける、距離をとる, 冷静でいて, ~を守る、遵守する, ~を冷たく保つ, 〜を生かし続ける, ~を冷やす, じっとしている、動かずにいる, 守るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語mantenereの意味

~を養う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lavora tante ore per mantenere lei e i suoi cinque figli.

~を守る

(promesse) (約束など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Diversamente da altra gente, io mantengo le promesse.

~を養う 、 扶養する

verbo transitivo o transitivo pronominale (家族)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il padre con i suoi guadagni mantiene la famiglia.
その父親は彼の稼ぎで家族を養って(or: 扶養して)いる。

(年配の)パトロン、援助交際相手

verbo transitivo o transitivo pronominale (giovane amante)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vedo che Tonya è di nuovo alla ricerca di uno che la mantenga.

維持する 、 保つ

(ペース、速度)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Manteneva un ritmo di 40 pagine l'ora.
彼は、1時間に40ページ読む速度を維持した(or: 保った)。

~を持続する 、 維持する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il corridore ha fatto una buona partenza, ma riesce a mantenere quel passo?

~を養う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aveva una famiglia da mantenere.

~を維持する 、 保つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Costa ogni anno di più mantenere questa automobile.
この車を維持するのにかかるお金が毎年増えている。

~のままでいる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Avrebbe mantenuto le promesse fatte.

~を意地する、持ち続ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Suo figlio non riesce a mantenere un lavoro. Continua ad essere licenziato.

~を保つ

verbo transitivo o transitivo pronominale (una rotta, ecc.) (進路)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mantieni la direzione presa per i prossimi cento chilometri.

保つ、維持する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jane mantenne un aspetto esteriore di indifferenza, anche se dentro di sé era furiosa.

~を手放さない

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
In tutti gli anni di povertà è sempre riuscita a mantenere la sua dignità.

~を養う 、 扶養する

(家族などを支える)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Manteneva una famiglia numerosa con il suo salario.
彼は給料で大家族を養っている(or: 扶養している)。

~を新鮮に保つ

verbo transitivo o transitivo pronominale (cibo)

Le confezioni devono conservare il cibo fresco più a lungo possibile.

~をやり遂げる、果たす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を保存する 、 維持する 、 保つ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nel processo di rinnovamento dell'albergo, abbiamo cercato di preservare lo spirito di un secolo di storia.

~の食料をまかなう

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Questa fattoria rifornisce l'intero villaggio.
この農場は村全体の食料をまかなっている。

~を引き継ぐ、引き続き~をする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sua figlia ha intenzione di portare avanti l'attività tale e quale a prima.

存続させる、守る

verbo transitivo o transitivo pronominale (習慣・伝統)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il villaggio ha mantenuto la tradizione del ballo della festa di maggio.

果たす、履行する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il padre di Kirsty chiese che le sue ceneri venissero sparse sulla sua spiaggia preferita e, dopo la sua morte, lei tenne fede alla promessa di farlo.

救い出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La rottura della loro relazione fu aspra ma almeno Michelle riuscì a mantenere il rispetto di sé.

安全に保管すること

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Linda ha riposto i suoi diamanti in una scatola di metallo sottochiave per mantenerli al sicuro.

約束を破る

Non posso credere che tu, il mio stesso fratello, verresti meno alla promessa di prestarmi del denaro.

仕事を続ける、(辞めずに)きちんと仕事をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dopo anni di disoccupazione John è riuscito a mantenere il posto di lavoro all'ufficio postale.
何年もの無職期間の後、ジョンは郵便局での仕事を続けることができた。私はどこでも仕事を続けることができないんだよなあ。

約束を守る

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non mantiene mai la sua parola e racconta sempre i miei segreti in giro. // Un buon amico è colui che mantiene la sua parola.
彼は全く約束を守りません。//よい友達は約束を守るものです。

可能性を受け入れる

(figurato)

Il primo ministro ha dichiarato che vorrebbe lasciare una porta aperta per negoziazioni future.

信じ続ける、信念を貫く

verbo intransitivo

Cahill incoraggiava i sostenitori a continuare a credere nella squadra dopo che era crollata nella sua ottava sconfitta su 12 partite.

~を隠しておく

La compagnia sta mantenendo il silenzio sull'ultimo modello fino al lancio ufficiale.

注意をひきつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il film ha un inizio intrigante, ma poi non riesce a mantenere viva l'attenzione del pubblico fino alla fine.

引き続き注意を向ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il discorso del presidente era talmente noioso che era difficile mantenere l'attenzione.

約束を守る

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mantieni le tue promesse? le chiese, dopo che lei ebbe giurato di non farlo più.

冷静沈着でいる

verbo transitivo o transitivo pronominale

最後までやる、貫徹する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (比喩、非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を遂行する、履行する

(compito) (義務など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
あなたにお金を支払うのは、あなたが契約上の義務を履行したときです。

~を経済的に援助する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

持続させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (人気や関心を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La stampa locale sta facendo del suo meglio per mantenere viva l'attenzione sul problema.

〜に頼る、〜に寄生する

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Martin non ha un lavoro e si fa mantenere dai suoi genitori e da suo fratello.

無過失保険

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sara teneva nascosto il diario perché la sorellina non potesse leggerlo.
彼女は妹に読まれないように日記を隠した。

包み隠す、秘密、秘密保持

verbo transitivo o transitivo pronominale

Le informazioni governative dovrebbero essere tenute segrete.
政府の情報は秘密保持するべきです。

…を抑える

(livello: voce, ecc.)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'insegnante ha chiesto ai ragazzi di mantenere bassa la voce.

付き合いがある

(rivolto a persone)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

最新にする、最新化

verbo transitivo o transitivo pronominale

È importante mantenere aggiornato il sito internet della tua attività commerciale.
あなたのビジネスウェブサイトを絶えず最新にし続ける事は重要です。

間隔を空ける、距離をとる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

冷静でいて

(口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Resta calmo e comportati come se non sapessi nulla.
冷静でいて、何もしらないフリをして。

~を守る、遵守する

verbo transitivo o transitivo pronominale (promessa) (約束・契約など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alla fine mantenne la promessa e restituì il denaro.
結局彼は、約束を守って金を返した。

~を冷たく保つ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Queste piante non amano troppo il caldo, perciò mantienile al fresco piantandole in un punto parzialmente in ombra.

〜を生かし続ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を冷やす

verbo transitivo o transitivo pronominale (飲み物を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gemma ha messo il vino in frigo per mantenerlo fresco.

じっとしている、動かずにいる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Resta dove sei finché arrivo.

守る

verbo transitivo o transitivo pronominale (約束を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Joe ha onorato la sua promessa di pagare la cena.

イタリア語を学びましょう

イタリア語mantenereの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。