イタリア語のmostrareはどういう意味ですか?

イタリア語のmostrareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのmostrareの使用方法について説明しています。

イタリア語mostrareという単語は,見せる, ~を見せる, ~を伝える, ~をチラと見せる, ~を実証する、例証する、~の実例を挙げる, 撮影する, 説明する 、 示す, ~を明らかに示す、明らかにする, 力を誇示する 、 力自慢する 、 威力を誇示する, (鮮やかな色で)~を飾る, 証明する, ~を披露する、やってみせる, ~を展示する、陳列する, ~を公示する、掲示する、表示する, 結論付ける, ~を見せる, ~を示す、帯びる, ~を陳列する, 披露する、見せびらかす, さし示す 、 指さす, (秘密などを)漏らす、口外する、告げ口する、明らかにする、見せる, 暴く 、 明らかにする 、 さらけ出す 、 暴露する, 誇示する、見せびらかす、ひけらかす, 突き出す, ~を丸出しにする 、 露出する 、 あらわにする 、 人目にさらす 、 むき出しにする, ~を表す、示す、明らかにする、証明する, ~に~を指示する、~に~を説明する, と指し示す、と示す, 広げる, ~を紹介する 、 披露する 、 持ち出す 、 説明する, 表示する 、 展示する 、 掲示する, ~の覆いをとる、〜をむき出しにする、〜をあらわにする, ~を見せびらかす, ~を表示する, 見せる、示す, ~を説明する 、 見せる 、 教える, ~を展示する 、 見せる 、 出品する, (~に)~を展示する、見せる, (~に)~を示す、証明する, ~に興味を持つ, 歯をむき出す, 冷たい態度をとる, ~に対して配慮する、気配りをする, ~に向かって中指を立てる, 幼稚園からやり直す, 熱狂的に語る、ラプソディー風に朗誦する, ~への思いやり[心遣い]を示す, どう~かを示す[教える、見せる], 尊敬する、尊重する, ~に〜を段階的に説明する、〜に〜の手引きをする, ~が出るのを見送る、~を玄関まで送る, ~に中指をたてる, ~を尊敬する、~を尊重する, ~に興味を持つ、~に興味を示す, ~に向かって中指を立てる, 〜に〜を見せる, ~をリプレイする, 象徴する, ~の兆候を示す, ~を見せて回る、案内する, ひけらかす、見せびらかす, ~を初演する 、 ~を封切る, 敬意を示す[払う、表する], ~に敬意を示す[払う、表す], 特集する 、 呼び物にする 、 記事にする 、 取り上げる, ~を…と対照させる、~と…の違いを引き立たせる, ~をチラッと見せる, (~について)特集する、とりあげる, ~に~を接触させる 、 経験させる 、 紹介する, ~の年齢[年代]を示す, 露出する, 身もだえする, ~を示す 、 教える, ~に尻をむき出しにする, (陰部など)をパッと露出する, ~に~を出す、~に~を丸出しするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語mostrareの意味

見せる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を見せる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mostra sempre i denti quando sorride.
彼はいつも歯を見せながら笑う。

~を伝える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Parlare a voce più alta e più scandito vi aiuta a mostrare fiducia in voi stessi.

~をチラと見せる

verbo transitivo o transitivo pronominale (per poco tempo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Karen ha mostrato il seno.

~を実証する、例証する、~の実例を挙げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

撮影する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

説明する 、 示す

verbo transitivo o transitivo pronominale (実例などで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha mostrato come far funzionare la macchina.
彼はその機械の操作方法を説明した。

~を明らかに示す、明らかにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le lettere personali dell'imperatrice mostrano la sua riluttanza a governare.

力を誇示する 、 力自慢する 、 威力を誇示する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il governo ha mostrato la sua potenza militare per spaventare le nazioni vicine.

(鮮やかな色で)~を飾る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il logo della squadra era esibito in tutta la città nei giorni antecedenti alla partita di campionato.

証明する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La gran quantità di prove scientifiche dimostra che il riscaldamento globale è un problema reale e in crescita.

~を披露する、やってみせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questa canzone esibisce molto bene la sua estensione vocale.
この歌で彼女の声域がよく披露されている。

~を展示する、陳列する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mostra presenterà il lavoro degli artisti locali.
その展示会では、地元アーティストの作品を展示している。

~を公示する、掲示する、表示する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I risultati mostravano chiaramente che avevo avuto ragione fin dall'inizio.

結論付ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (根拠に基づいて)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha calcolato che ci sarà un'inondazione considerate le ultime piogge.
彼は過去の降水を考慮し、洪水が起きるかもしれないと結論を下した。

~を見せる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il ragazzo ha mostrato un gran coraggio nel tentativo di salvare i suoi amici.
その少年は友人を救助しようとして、大いに勇気のあるところを見せた。

~を示す、帯びる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mostra uno sguardo compiaciuto quando vince.

~を陳列する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La sarta mostrò al cliente i suoi coloratissimi tessuti.

披露する、見せびらかす

verbo transitivo o transitivo pronominale (peggiorativo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

さし示す 、 指さす

verbo transitivo o transitivo pronominale (指を使って)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ci ha indicato dove dovevamo metterci.
彼女はわたし達がどこへ立てばいいのかさし示した(or: 指さした)。

(秘密などを)漏らす、口外する、告げ口する、明らかにする、見せる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ero infastidito, ma non l'ho dato a vedere.
ジョンはジェーンのサプライズパーティーについて口外しないようにした。私は動揺していたがそれを見せることはしなかった。

暴く 、 明らかにする 、 さらけ出す 、 暴露する

verbo transitivo o transitivo pronominale (隠していたものを見せる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I fatti mostrano la verità.
事実は真実を明らかにする。

誇示する、見せびらかす、ひけらかす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
All'uomo facoltoso piaceva sfoggiare la sua ricchezza.

突き出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
"Guarda quanto sono pieno" disse Dave spingendo la pancia all'infuori.

~を丸出しにする 、 露出する 、 あらわにする 、 人目にさらす 、 むき出しにする

verbo transitivo o transitivo pronominale (身体の一部など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il vestito di Janice mostrava le sue spalle.

~を表す、示す、明らかにする、証明する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha sempre manifestato un evidente disprezzo per l'autorità.
彼は当局に対して法律を軽視していることを常に示していた。

~に~を指示する、~に~を説明する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Carl ha spiegato a Ben come montare il nuovo lavandino.
カールはベンに新しい流し台の取り付け方を説明した。

と指し示す、と示す

verbo transitivo o transitivo pronominale (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tutti gli indizi mostrano che Smith è l'assassino.
全ての証拠が、スミスが殺人犯だと示している。

広げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il pavone ha spiegato la sua coda.
クジャクは尾羽を広げた。

~を紹介する 、 披露する 、 持ち出す 、 説明する

(esporre) (考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ora ti spiego la mia teoria.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. その議案は国会に提出された。

表示する 、 展示する 、 掲示する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il management ha esposto le informazioni nel corridoio.
経営管理部は通路に情報を掲示した。

~の覆いをとる、〜をむき出しにする、〜をあらわにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Presto la verità sarà svelata a tutti.
ほどなくして、真実はあらわにされる(or: その覆いをとられる)ことだろう。

~を見せびらかす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli piace mettere in mostra le sue abilità nel basket.
彼はバスケットボールの技術を見せびらかすのが好きだ。

~を表示する

verbo transitivo o transitivo pronominale (schermo computer) (コンピューター)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il computer mostra le varie domande del test e gli studenti inseriscono le risposte con la tastiera.
コンピューターが問題文を表示するので、生徒はキーボードを使って解答を入力します。

見せる、示す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mostrò la collezione di cartoline ai suoi ospiti.
彼は訪問者にポストカードのコレクションを見せた。

~を説明する 、 見せる 、 教える

(動作や言葉で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha mostrato a sua figlia come allacciare le scarpe.
彼は娘に靴紐の結び方を教えた。

~を展示する 、 見せる 、 出品する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puoi mostrarmi il modo giusto per fare un nodo quadro?
こま結びの正しい結び方を見せてくれませんか?

(~に)~を展示する、見せる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'agente mostrerà la casa ai compratori interessati.

(~に)~を示す、証明する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha mostrato loro le statistiche per dimostrare il suo punto di vista.

~に興味を持つ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

歯をむき出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il cane ringhiava e mostrava i denti al gatto.

冷たい態度をとる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dopo l'incidente, tutti le mostrarono freddezza.

~に対して配慮する、気配りをする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cerco di mostrare sempre rispetto per le persone anziane.
私はいつもお年寄りに対して気配りが出来るよう心掛けています。

~に向かって中指を立てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, colloquiale: gestaccio) (侮辱する為に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

幼稚園からやり直す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

熱狂的に語る、ラプソディー風に朗誦する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~への思いやり[心遣い]を示す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

どう~かを示す[教える、見せる]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

尊敬する、尊重する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に〜を段階的に説明する、〜に〜の手引きをする

verbo transitivo o transitivo pronominale (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Questo video ti spiegherà passo per passo come creare una gif animata.

~が出るのを見送る、~を玄関まで送る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に中指をたてる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi sono molto arrabbiato quando il ragazzino che si era messo davanti alla mia macchina mi ha mostrato il dito medio.

~を尊敬する、~を尊重する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Istruiamo tutti i nostri impiegati a mostrare rispetto per i clienti.
我々は全社員に、お客様を尊重するよう訓練しています。

~に興味を持つ、~に興味を示す

(物、事)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に向かって中指を立てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, colloquiale) (反抗の印として)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜に〜を見せる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をリプレイする

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport) (スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il canale televisivo ha mostrato il replay del gol della vittoria.

象徴する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の兆候を示す

verbo transitivo o transitivo pronominale (病気)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を見せて回る、案内する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'agente immobiliare fece fare alla coppia un giro dell'appartamento.

ひけらかす、見せびらかす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando la madre famosa venne a scuola, lui la presentò con orgoglio a tutti gli amici.

~を初演する 、 ~を封切る

(cinema: prima proiezione)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si è tenuta la prima del film al cinema sulla Leicester Square.

敬意を示す[払う、表する]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に敬意を示す[払う、表す]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devi mostrare più rispetto verso tuo padre.
お父さんにもっと敬意を払わないとだめだよ。

特集する 、 呼び物にする 、 記事にする 、 取り上げる

verbo transitivo o transitivo pronominale (雑誌)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il giornale l'ha mostrata in prima pagina.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. その雑誌は第1面に彼女の特集を組んだ。

~を…と対照させる、~と…の違いを引き立たせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ora ti faccio vedere la differenza tra la posizione sbagliata e quella giusta per questo ballo.

~をチラッと見せる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il poliziotto mostrò per un attimo il distintivo.

(~について)特集する、とりあげる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La rivista presenta i 10 migliori ristoranti della Gran Bretagna nel numero di luglio.
この雑誌は7月号で、英国のレストラントップ10を特集する。

~に~を接触させる 、 経験させる 、 紹介する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
彼が私にこの素晴らしいサイトを紹介してくれた。

~の年齢[年代]を示す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il fatto che si ricordi le pubblicità degli anni 70 rivela davvero la sua età.

露出する

(per poco tempo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Peter è stato arrestato dopo che un agente l'ha beccato a mostrare nuovamente i genitali.

身もだえする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tutto quello che poteva fare Pippa era mostrare imbarazzo mentre Walter sciorinava una lista di tutte le sue colpe.

~を示す 、 教える

(方向)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ci ha diretto verso la porta.
彼女は玄関への行き方を教えてくれた。

~に尻をむき出しにする

verbo transitivo o transitivo pronominale (volgare)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I giocatori hanno mostrato le chiappe alla squadra avversaria.

(陰部など)をパッと露出する

verbo transitivo o transitivo pronominale (per poco tempo) (露出狂)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Erin ha mostrato le parti intime a uno sconosciuto per strada.

~に~を出す、~に~を丸出しする

verbo transitivo o transitivo pronominale (per poco tempo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Peter ha mostrato le chiappe a un'anziana signora.

イタリア語を学びましょう

イタリア語mostrareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。