イタリア語のnelleはどういう意味ですか?
イタリア語のnelleという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのnelleの使用方法について説明しています。
イタリア語のnelleという単語は,近くに, 耳鳴り, 出版された、発表された, ぞっとする、戦慄する, 人気の時期以外の、閑散期の、オフピークの、ピークを過ぎた, 近くで 、 この辺で, その辺に, ~に支配される、~次第で、~の運命が握られている, 要するに、要は, その辺り, 周辺で, 雲の中に, そこらへんに、どこかその辺に, 後方席, トンボーラ、ガラポン、福引器, 行動変容, 登録有権者, <div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>, ブッシュマンの女性, ~の管理下に、~に委ねられた、~に任せられた, ~の周辺で、辺りで、付近で, 使いすぎる, ~を褒めすぎる、賞賛しすぎる, 媚びる、機嫌をとる、おべっかを使う、ごまをする, 機嫌を取る, ~を引き入れる、~を説き伏せる、~を味方につける, 陰部, ~の奥深くに、奥底に, 非番の, 混雑していない時間の、オフピーク時の, 第三者、部外者、傍観者, 晴れの日だけの, 取り入る、気に入られるようにする, 嫌われる、好まれない, アソコ, 頑として譲らない, ~が~するように力添えをする、~が~できるようにする, ~に溶き卵を塗る, そばに 、 側に 、 脇に 、 近くに, ~を普通学級に入れる, はやっている、流行している, 急所を蹴っ飛ばす、致命傷を負わすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語nelleの意味
近くに
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) リチャードは仕事ですぐ近くに来るといつも、家族のところに顔を出した。近くにATMはありませんか? |
耳鳴り(formale) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
出版された、発表された(film, dvd, ecc.) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) È già uscito quel nuovo film di Spielberg? |
ぞっとする、戦慄する
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Janice fece un urlo raccapricciante quando vide quella figura simile a un fantasma. |
人気の時期以外の、閑散期の、オフピークの、ピークを過ぎた
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Viaggiare in treno nelle ore non di punta è meno costoso che nelle ore di punta. ラッシュアワーの時間帯の電車代よりもオフピーク時の電車代のほうが安い。 |
近くで 、 この辺で
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Io compro le verdure in zona, così sono più genuine. |
その辺にavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Credo che Eric viva a Miami o nei dintorni. |
~に支配される、~次第で、~の運命が握られている
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ho fatto tutto quello che potevo per questo progetto: adesso è nelle tue mani. このプロジェクトに関して私ができることは全てやりました、後はあなた次第です。 |
要するに、要は
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) In linea di massima mi piace la tua idea, ma ho bisogno di un po' di tempo per studiare i dettagli. |
その辺り
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Incontriamoci davanti alla chiesa e poi cercheremo un ristorante nelle vicinanze. |
周辺でavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
雲の中に
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) La cima del monte Fuji è spesso tra le nuvole e nascosta alla vista. |
そこらへんに、どこかその辺に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
後方席sostantivo maschile (parlamento) (英国下院) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
トンボーラ、ガラポン、福引器sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
行動変容(生活習慣を改善すること) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un cambiamento di comportamento consiste nell'apprendere nuove abitudini. |
登録有権者
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
<div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>
|
ブッシュマンの女性sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~の管理下に、~に委ねられた、~に任せられた
Il manoscritto ora è in mano agli editor. Il nostro destino è nelle mani della compagnia di assicurazione. 私の原稿は今編集委員の手に委ねられている。私達の運命は今保険会社の手に委ねられている。 |
~の周辺で、辺りで、付近でpreposizione o locuzione preposizionale (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Non vorrei mai abitare vicino a uno stadio. |
使いすぎる(金銭) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dopo aver ricevuto una piccola eredità, Bill ha cominciato a spendere decisamente troppo. |
~を褒めすぎる、賞賛しすぎる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
媚びる、機嫌をとる、おべっかを使う、ごまをする
(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Roderick cerca sempre di ingraziarsi le persone per ottenere un vantaggio. |
機嫌を取る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を引き入れる、~を説き伏せる、~を味方につける(riferito a persone) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
陰部
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Harry sta avendo dei problemi nelle parti basse. |
~の奥深くに、奥底に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Questo pesce è stato trovato negli abissi oceanici. |
非番のavverbio (tempo non lavorativo) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Nel mio tempo libero prendo lezioni di danza. 私は勤務時間外ににダンスレッスンを受けています。 |
混雑していない時間の、オフピーク時の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Se non si viaggia nelle ore di punta si risparmia molto sul costo del biglietto. オフピーク時に旅行をしたら電車代が節約できる。 |
第三者、部外者、傍観者(figurato: posizione non centrale) (立場) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Dopo vent'anni in carica dice che si godrà la vita nelle retrovie. 彼女は20年間会社に勤めた後、第三者の立場から人生を楽しむと言っている。 |
晴れの日だけの
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
取り入る、気に入られるようにする
(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Vedi se riesci a ingraziarti uno dei direttori. |
嫌われる、好まれない
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Puoi chiederglielo tu per me? Non sono nelle sue grazie al momento. |
アソコ(figurato: genitali) (局部) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
頑として譲らないverbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato) (意見・主張など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Apri la mente, non trincerarti nelle tue posizioni. |
~が~するように力添えをする、~が~できるようにする(比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Lo scopo dei seminari è mettere i ragazzi nelle condizioni di parlare della propria salute mentale. |
~に溶き卵を塗るverbo transitivo o transitivo pronominale (cucina) (調理) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Per prima cosa, immergete i pezzi di pollo nelle uova sbattute, poi infarinateli. |
そばに 、 側に 、 脇に 、 近くにpreposizione o locuzione preposizionale (近くに) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Le chiavi sono là, vicino alla porta. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼は彼女の横に座った。 |
~を普通学級に入れるverbo transitivo o transitivo pronominale (persone con handicap) (特殊教育に対して) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La politica attuale è quella di inserire gli studenti con esigenze speciali nelle classi normali. |
はやっている、流行している(病気が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ci sono molti casi di morbillo in giro. |
急所を蹴っ飛ばす、致命傷を負わすverbo transitivo o transitivo pronominale (volgare) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のnelleの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
nelleの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。