イタリア語のnessunはどういう意味ですか?

イタリア語のnessunという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのnessunの使用方法について説明しています。

イタリア語nessunという単語は,誰も~ない 、 一人も~ない, 誰にも, ひとつの…もない 、 一人の…もいない, ひとつの…もない, 取るに足りない人 、 くだらない人, 何も、どんなことも、どれも, 誰も、誰一人として, 誰も~ない 、 誰ひとり~ない, 〜ない, 誰も, 小物、ザコ, 取るに足りない人, 誰も~ない, 雑魚、下っ端、ペーペー, 誰もいないこと, ない, どちらの…でも 、 どちらの…も, ほとんど全く~ない, 1番の、誰[何]にも負けない、2番手にはならない, ただ飯はない、ただより高いものはない, 中間地帯, 危険地帯[区域、エリア], どちらの…も~ない, だれにも責任を負わない, どちらでも 、 どちらも 、 どっちでも, どちらも~しない, デート相手のいないを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語nessunの意味

誰も~ない 、 一人も~ない

pronome

Peter ha organizzato un party ma non ci è andato nessuno. Mi era sembrato di sentire qualcuno, ma non c'era nessuno.

誰にも

pronome (否定文で)

Non voglio che nessuno mi disturbi mentre sto lavorando.
私は、仕事中、誰にも邪魔されたくない。

ひとつの…もない 、 一人の…もいない

(何もないこと)

Non abbiamo nessuna stanza disponibile.
開いている部屋はひとつもありません。

ひとつの…もない

Non c'è nessuna forchetta pulita; dobbiamo lavarne qualcuna.

取るに足りない人 、 くだらない人

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Perché dovrebbe uscire con me? Lei è una top model, io non sono nessuno.

何も、どんなことも、どれも

pronome

Nessuna di queste mele è matura.
これらのりんごのどれも熟していない。

誰も、誰一人として

pronome

誰も~ない 、 誰ひとり~ない

pronome

Il cavaliere brandì la spada ed esclamò "Nessuno passerà!".
ナイトは剣を上げながら「誰も通さない」と宣言した。

〜ない

aggettivo (否定)

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
Non è avanzato porridge.

誰も

pronome (多く文末に否定語を伴って)

Non c'era nessuno ad aiutare Carlos a portare il secchio d'acqua.

小物、ザコ

sostantivo maschile (俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

取るに足りない人

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

誰も~ない

(di persone, oggetti) (人について)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

雑魚、下っ端、ペーペー

(potenzialmente offensivo) (俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

誰もいないこと

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Erano le due del mattino e per strada non c'era anima viva.
午前2時で、通りには誰もいなかった。彼らは結婚したが、それから1年経つまでだれもそのことについて知らなかった。

ない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

どちらの…でも 、 どちらの…も

(二つのうちのどれでも)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Indossa qualunque dei due vestiti - sembrano tutti e due carini.
どちらのドレスでもいいから着てごらん。両方似合ってるよ。

ほとんど全く~ない

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non ho ripassato quindi non c'è quasi nessuna possibilità che io passi l'esame.
修正をしなかったので、私がこの試験に受かる確率はほとんど全くない。

1番の、誰[何]にも負けない、2番手にはならない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
E' un calciatore fantastico: la sua abilità nei passaggi non è seconda a nessuno.

ただ飯はない、ただより高いものはない

(idiomatico)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

中間地帯

sostantivo femminile (militare) (戦争)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Durante la guerra finì nella terra di nessuno e rischiò di essere ucciso dai suoi stessi soldati.
戦時中彼は中間地帯に迷い込んでしまい、危うく所属部隊に撃たれるところだった。

危険地帯[区域、エリア]

sostantivo femminile (figurato: zona pericolosa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo quartiere la sera è terra di nessuno, meglio non addentrarvisi.

どちらの…も~ない

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nessuno dei due ragazzi capì cosa stava accadendo.
どちらの少年も何が起こっているのかわからなかった。

だれにも責任を負わない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

どちらでも 、 どちらも 、 どっちでも

Mi piacciono entrambi i libri. Sarei contento sia con l'uno che con l'altro.
私、この本2冊とも好きだわ。どっちでも気に入ると思うの。

どちらも~しない

Steve e David? Stasera non va al cinema nessuno dei due. // Quale gonna mi piace? Nessuna delle due!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 私はスティーブとデービッドを今夜の映画に誘ったが、どちらも関心を示さなかった。どちらのスカートが好きかって? どちらも好きじゃないな。

デート相手のいない

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

イタリア語を学びましょう

イタリア語nessunの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。