イタリア語のpicchiareはどういう意味ですか?

イタリア語のpicchiareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのpicchiareの使用方法について説明しています。

イタリア語picchiareという単語は,〜に暴行する, 照りつける, ~を強く打つ、たたく, ~を打ちのめす、たたきのめす、のす、やっつける, ~を衝突させる, ぶちのめす, ~を強く押す, ~を叩く、~を殴る, ~を虐待する, ~をひっぱたく, (棒で)~を激しくたたく、強打する, ~を刻む、打ち出す, ~を殴りつける、痛めつける, 手荒く扱う, 手荒く扱う, 痛めつける, 殴る, 急降下する、垂直降下する, ~を叩きのめす 、 乱暴に叩く, なぐる、たたく, ~を強打する 、 パシッと打つ 、 打ち据える, ひっぱたく, ~を打つ、たたく, ~をむち打つ, ~をたたく、打つ、ぶちのめす, ~をハンマーで打つ 、 たたく 、 打ち付ける, 〜を棍棒で殴る, ノックする, ドアをノックする, ~を強打する 、 強く打つ 、 殴る, ~を強打する 、 強くたたく, ~を強打する、さんざん殴る, ~を打つ 、 たたく 、 なぐる, 叩く, ~を殴る 、 強打する, 叩き込む、喰らわせる, 殴りつける、殴り飛ばす, ひく、はねる, ~をへこませる、くぼませる, ~を繰り返したたく 、 繰り返し打つ, ~を(繰り返し)殴る, ~をバンとたたく 、 バンとぶつける, 投げつける 、 たたきつける 、 打ち付ける, 警棒[こん棒]で打つ, ~をポンと軽くたたく, ~をバンッと打つ 、 たたきつける, カタカタと故障音を立てる 、 ノッキングを起こすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語picchiareの意味

〜に暴行する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un gruppo di giovani ha picchiato Henry.

照りつける

verbo intransitivo (sole) (太陽)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il sole batteva sulle nostre schiene.

~を強く打つ、たたく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando ero uno studente venivo picchiato regolarmente.

~を打ちのめす、たたきのめす、のす、やっつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ralphie finalmente ebbe la sua vendetta quando picchiò il bullo della scuola.

~を衝突させる

(informale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ぶちのめす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il bullo della scuola ha picchiato Greg durante la ricreazione.

~を強く押す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nancy picchiava sui tasti per cercare di far funzionare qualcosa.

~を叩く、~を殴る

verbo transitivo o transitivo pronominale (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha battuto il pugno sul tavolo per cercare di far passare i suoi argomenti.
彼は言っていることを分からせようと、拳で机を叩いた。

~を虐待する

verbo transitivo o transitivo pronominale (fare violenza) (人・動物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha maltrattato la moglie per anni prima che lei andasse dalla polizia.
彼は、彼の妻が警察に届け出る何年も前から彼女を虐待していた。

~をひっぱたく

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(棒で)~を激しくたたく、強打する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を刻む、打ち出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (リズム)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il batterista cominciò a battere un ritmo e il gruppo iniziò a suonare.

~を殴りつける、痛めつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

手荒く扱う

verbo transitivo o transitivo pronominale

手荒く扱う

verbo transitivo o transitivo pronominale

痛めつける

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

殴る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il giudice ha condannato Willis a cinque anni di prigione per aver malmenato la sua vittima con una mazza da baseball.
判事は、被害者を野球のバットで殴ったウィリスに五年の刑を下した。

急降下する、垂直降下する

verbo intransitivo (航空機)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando il motore smise di funzionare, l'aereo scese in picchiata.

~を叩きのめす 、 乱暴に叩く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il marito l'aveva picchiata per anni prima che finalmente si decidesse a cercare aiuto.

なぐる、たたく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nonostante le sue preghiere, lei continuava a colpire.

~を強打する 、 パシッと打つ 、 打ち据える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Philip ne aveva avuto abbastanza dei commenti maligni di Edward così lo colpì.

ひっぱたく

verbo transitivo o transitivo pronominale (口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il padre di Polly disse che l'avrebbe picchiata se fosse arrivata di nuovo tardi.

~を打つ、たたく

verbo transitivo o transitivo pronominale (con cintura)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il padre violento di Fred lo picchiava con la cintura.

~をむち打つ

(specifico)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I marinai ammutinati furono frustati per la loro insubordinazione.

~をたたく、打つ、ぶちのめす

(informale: picchiare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をハンマーで打つ 、 たたく 、 打ち付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を棍棒で殴る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La vittima è stata randellata con un oggetto pesante.

ノックする

verbo intransitivo (ドア)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Larry ha bussato alla porta.
ラリーはドアをノックした。

ドアをノックする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lucy bussò (or: picchiò) alla porta e aspettò una risposta.

~を強打する 、 強く打つ 、 殴る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il bambino colpì involontariamente la baby-sitter con un giocattolo.

~を強打する 、 強くたたく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il falegname colpì il chiodo con il martello.

~を強打する、さんざん殴る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il battitore colpì la palla con tutta la sua forza.

~を打つ 、 たたく 、 なぐる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il pugile ha battuto l'avversario mandandolo al tappeto.

叩く

(mani, piedi, ecc.) (身体の一部)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Era così alto che doveva stare attento a non picchiare la testa quando passava da una porta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 自宅に財布を忘れたことに気づいて彼は自分の頭を叩いた。

~を殴る 、 強打する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Josh ha colpito sulla mascella l'uomo che l'aveva insultato.

叩き込む、喰らわせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Emma ha colpito George con un destro dritto sulla bocca.

殴りつける、殴り飛ばす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
James ha picchiato in faccia Tim.

ひく、はねる

(交通事故)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi ha urtato e mi ha fatto cadere il bicchiere.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. リチャードは、通勤中に歩行者をはねた(or: ひいた)。その注意散漫な運転者は、中央線を越えて対向車にぶつかった。

~をへこませる、くぼませる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を繰り返したたく 、 繰り返し打つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を(繰り返し)殴る

(助詞「で」で道具を示す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il fratellino picchiò Brian con un bastone da hockey.

~をバンとたたく 、 バンとぶつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

投げつける 、 たたきつける 、 打ち付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

警棒[こん棒]で打つ

verbo transitivo o transitivo pronominale

~をポンと軽くたたく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
"Entra e accomodati", disse l'anziana signora, dando un colpetto alla sedia accanto alla sua.

~をバンッと打つ 、 たたきつける

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le onde sbattevano contro la riva.

カタカタと故障音を立てる 、 ノッキングを起こす

verbo intransitivo (automobile) (車のエンジン)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tom ha portato la sua macchina dal meccanico perché il motore batteva in testa.

イタリア語を学びましょう

イタリア語picchiareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。