イタリア語のprossimoはどういう意味ですか?

イタリア語のprossimoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのprossimoの使用方法について説明しています。

イタリア語prossimoという単語は,次の 、 続きの 、 この後の 、 翌~, 次の 、 今度の, 隣の 、 近くの, 隣の 、 次の, 次の 、 今度の 、 来... 、 翌..., 出番だ, 近い, 近い, 以下の 、 次の 、 後述の, 次の, 近接した、隣接の, 接触する、接する, 近い、傍, 迫り来る、近づく、差し迫った, 近づいている、迫っている、間近に、, 次の順番, 将来の 、 未来の 、 今後の 、 これからの, 近づいてくる、接近する, ぼんやりと見えてくる、おぼろげな、不気味に現れる, 近づいてくる、接近する, 近い, 隣人、隣り人, 配慮して、思いやりを持って, 来月、翌月, 来年, 次の月曜日に, 近い将来、近接未来, 現在完了時制, 次の段階, 一番近い, 後継者、後継予定者, 〜に近い、〜から近い, 〜する候補, 来月を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語prossimoの意味

次の 、 続きの 、 この後の 、 翌~

(nel futuro) (時間的に)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Prenderemo il prossimo aereo.
私たちは次の飛行機に乗ります。

次の 、 今度の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Il prossimo Natale andremo a trovare la famiglia.
私たちは、次の(or: 今度の)クリスマスに家族のところに行きます。

隣の 、 近くの

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Prosegui fino alla prossima finestra aperta.
隣の空いている窓口へお進みください。

隣の 、 次の

(空間的に)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 隣の席が空いています。

次の 、 今度の 、 来... 、 翌...

aggettivo (次)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cosa fai la prossima settimana?
来週は何をする予定ですか。

出番だ

aggettivo (口語)

Gioco in riserva, quindi se qualcuno della nostra squadra si ferisce io sono qui!
私は補欠選手なので、チームの誰か一人がけがをしたら、私の出番だ!

近い

aggettivo (時間:近い)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Farò il lavoro in un futuro prossimo.
僕は近い将来、 この仕事をします。

近い

aggettivo (関係、関連、親族)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Abbiamo invitato al matrimonio tutti i parenti prossimi.
私たちは近親者を全て結婚式に招待した。

以下の 、 次の 、 後述の

aggettivo (後に続く)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il prossimo programma è offerto dal nostro sponsor.
次の番組は我々のスポンサーにより提供されております。

次の

aggettivo (日等)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

近接した、隣接の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La stazione di servizio più vicina è a un miglio da qui.

接触する、接する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La ricerca della polizia fu estesa ai paesi contigui.

近い、傍

aggettivo (時間、空間、程度、状況)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Pentitevi, o peccatori! La fine del mondo è vicina.
罪人よ、懺悔しなさい!世界の終わりは近いです。

迫り来る、近づく、差し迫った

aggettivo (時間)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il giornale contiene parecchi articoli sul prossimo G8.
その新聞には、差し迫ったG8サミットに関する記事がいくつか載っている。

近づいている、迫っている、間近に、

aggettivo (figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'uva sta maturando, il tempo della vendemmia è vicino.
葡萄が熟している;収穫の時期が間近に迫っている。

次の順番

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'agente dell'immigrazione chiamò avanti il prossimo.
入国管理官は、次の順番の列の人に一歩前に出るよう呼びかけた。

将来の 、 未来の 、 今後の 、 これからの

aggettivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I futuri progetti di lavoro devono contemplare anche un budget.
今後の事業計画には予算を入れる必要がある。

近づいてくる、接近する

(距離)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
近づいてくる嵐で空が暗くなった。

ぼんやりと見えてくる、おぼろげな、不気味に現れる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le montagne che apparivano erano sormontate da grosse nuvole.
おぼろげに見えてくる山々は濃い雲にてっぺんが覆われている。

近づいてくる、接近する

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Abbiamo corso per prendere il treno in arrivo.

近い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Attento, i pulsanti "modifica" e "cancella" sono pericolosamente vicini!
気をつけてくださいね。「編集」と「削除」のボタンは危険なほど近くにあるので。

隣人、隣り人

sostantivo maschile (proprio simile) (聖書)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Uno dei precetti di Gesù era quello di amare il prossimo.

配慮して、思いやりを持って

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Deana si comporta sempre rispettosamente, pensando costantemente ai bisogni degli altri.

来月、翌月

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il mese prossimo andremo a Aberdeen a trovare i genitori di Jim.

来年

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Speriamo di rivedervi l'anno prossimo.

次の月曜日に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Lo farò lunedì.

近い将来、近接未来

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non ho in programma di fare viaggi all'estero nell'immediato futuro.

現在完了時制

sostantivo maschile (grammatica) (文法)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In questo esercizio gli studenti devono decidere se usare il passato prossimo o il passato remoto.

次の段階

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho staccato la tappezzeria e ho preparato il gesso; il passo successivo è imbiancare i muri.

一番近い

aggettivo (superlativo) (数字、数)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Arrotondate al numero intero più vicino.
一番近い整数を切り上げてください。

後継者、後継予定者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

〜に近い、〜から近い

preposizione o locuzione preposizionale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La banca è accanto all'ufficio postale.
銀行は郵便局に(or: から)近いです。

〜する候補

verbo intransitivo (anche figurato) (副文をとる)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il principe William è il prossimo in lista per succedere al trono.

来月

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

イタリア語を学びましょう

イタリア語prossimoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。