イタリア語のquotaはどういう意味ですか?

イタリア語のquotaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのquotaの使用方法について説明しています。

イタリア語quotaという単語は,高度, 髙さ 、 高度, トランシェ, 定数、数量制限、上限, (仕事の)割り当て、ノルマ, 取り分、分け前, 持分、取り分, 会費、定期費用, 割当数(量・額など), 分け前 、 取り分, 高度, 見当, 購読料、会費, 分け前, 割り当て量, 海抜、標高, 高いところ, 分け前、取り分、割り前, 部分 、 一片, 上場する, ~を上場する, ~の価値を見極める, 見積もる, なだらかな, 自己負担金, 株式保有、出資、持ち株, 入場料、入園料, 市場占有率、マーケットシェア, 会費, 入場料, 牛乳の生産制限, 最低限の生産量、ノルマ, リゾート料金, 会費, 負担分を払う, ~を地上掃射する、猛爆撃する, 空高く舞う, 機銃掃射、猛爆撃, 高さ 、 高度, 途方もない、とっぴな, 割り当てられたもの 、 配当, 上昇限度, ~をかすめて飛ぶを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語quotaの意味

高度

(dimensione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Devo misurare l'altezza della stanza per comprare delle tende nuove.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 「あわててもらいたくないけど」とブリジットは副操縦士にいった。「高度がさがっているよ」

髙さ 、 高度

(luogo elevato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Possiamo vedere tutta Londra da questa sommità.
この高さ(or: 高度)からだと、ロンドン全体が一望できる。

トランシェ

sostantivo femminile (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

定数、数量制限、上限

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il governo vuole fissare delle quote per l'immigrazione.

(仕事の)割り当て、ノルマ

sostantivo femminile (セールスマンなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Muriel ha raggiunto la sua quota per questo mese.

取り分、分け前

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La tua quota sarà di circa cinquecento sterline.
あなたの取り分は500ポンドになります。

持分、取り分

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

会費、定期費用

sostantivo femminile (一定の期間で支払う金)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La sua quota mensile al club è di oltre 200 dollari.
彼がクラブへ支払う月会費は200ドルを超えています。

割当数(量・額など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Louis aveva ricevuto la sua quota dalle razioni.

分け前 、 取り分

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ognuno di noi ha una quota di profitti.
私たちはそれぞれ利益の分け前(or: 取り分)をもらえる。

高度

sostantivo femminile (飛行機)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli aeroplani volavano tutti alla stessa quota.

見当

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Qual è la probabilità che Colin sia già ubriaco quando avremo raggiunto il pub?

購読料、会費

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

分け前

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando avrò la mia parte di soldi?

割り当て量

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quest'anno la quota di fondi per iniziative di carità è decisamente più bassa.

海抜、標高

sostantivo femminile (地理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lhasa è a un'altitudine di 4200 metri.

高いところ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I turisti avevano difficoltà a respirare a quelle altitudini montane.

分け前、取り分、割り前

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ieri abbiamo guadagnato una quota più elevata del voto popolare.

部分 、 一片

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La società spera di guadagnare una porzione più grande del mercato il prossimo anno.

上場する

verbo transitivo o transitivo pronominale (株式市場に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La Borsa di New York ha quotato la nuova società in marzo.

~を上場する

verbo transitivo o transitivo pronominale (finanza: azioni)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quoteranno la nuova emissione alla Borsa di New York la prossima settimana.

~の価値を見極める

verbo transitivo o transitivo pronominale (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli amministratori valutarono i beni dell'azienda.

見積もる

(価格などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il perito stimò il valore della casa intorno a 450.000 sterline.

なだらかな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

自己負担金

sostantivo femminile (USA, assicurazione sanitaria) (医療費)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

株式保有、出資、持ち株

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

入場料、入園料

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I visitatori devono pagare una quota di ingresso di €2,50.

市場占有率、マーケットシェア

sostantivo femminile (経済)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Con la crescente popolarità della Apple, la Microsoft ha visto diminuire la sua quota di mercato.

会費

sostantivo femminile (a società, associazioni ecc.)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nella mia palestra hanno aumentato la quota di iscrizione.

入場料

(parchi, musei, enti)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il biglietto d'ingresso a Disneyland aumenta ogni anno.

牛乳の生産制限

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最低限の生産量、ノルマ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

リゾート料金

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

会費

sostantivo femminile

負担分を払う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を地上掃射する、猛爆撃する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La città è stata mitragliata a bassa quota dall'aviazione militare.

空高く舞う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'aquila altissima era solo un puntino nel cielo.

機銃掃射、猛爆撃

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La città ha subito un mitragliamento a bassa quota durante la guerra in corso.

高さ 、 高度

locuzione aggettivale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I due aeroplani volavano alla stessa altitudine.
その2機は同じ高さにいた。

途方もない、とっぴな

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

割り当てられたもの 、 配当

sostantivo femminile (空間・金額など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quest'anno la quota assegnata alla nostra organizzazione è decisamente minore.

上昇限度

sostantivo femminile (航空/飛行機の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il caccia era in grado di raggiungere una quota di tangenza di 40.000 piedi.

~をかすめて飛ぶ

(飛行機が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

イタリア語を学びましょう

イタリア語quotaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。