イタリア語のscendereはどういう意味ですか?

イタリア語のscendereという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのscendereの使用方法について説明しています。

イタリア語scendereという単語は,(乗り物から)降りる, …を伝って流れ落ちる, 降りる、下りる、降下する, 降りる, ~から降りる, 降りる、下車する, 降りる, 〜を降りる, ~の下へ(に)、~の麓へ(に), 下がって、落ちて, 降りる、下る, 傾斜する, ディスマウントする、降りる、着地する, 降下する人, 降りる、降下する、下る, (飛行機、船などから)降りる, (手足を使って)降りる, 降りる, ~から下りる、這い下りる, 下落する 、 落ちる 、 下がる 、 落ち込む, 静まる、静かになる, 下がる、落ちる、落下する、下落する, 下がる、落ちる、落下する、下落する, 満ちる, 落ちる、低くなる, 降りる、上陸させる、陸揚げする, 坂を下る, 傾斜している, 下がる、少なくなる、減少する, 排水する, 減少する 、 減衰する 、 下落する 、 下降する 、 落ち込む, 下降する、沈む、下り坂になる, ~を降りる、下る, 落ち込む, 水が流れる, 涼しくなる, 下がる、低下する, さっさと出て行く, ~を降りる, 自動車乗っ取り、カージャック, 自動車泥棒, 格下げ、地位の低下、地位が下がること, 値下げされる, 合意に達する、話がまとまる、折り合いがつく, 競技に出る、競技を開始する, スカイダイビングする, 飛行機から降りる, 降車する, 画面を下へスクロールする, 自らの威厳を損なう、自らをおとしめる、格を落とす(下げる), ~に(勇敢に)立ち向かう、耐える, たるむ, 盛衰する、一進一退する, ~を低くする、~を降下させる、~を下ろす, 受け入れる, 急降下する、垂直降下する, 〜から降りる、〜から下りる, 降りる, ~を値切る, ~をこき下ろす、~をけなす, 出発する, 〜を〜に値下げする, ~に下る、~に降りる, ~に陥る, ~に落ちる[落ち着く], (先端から)急降下する, チムニーを使う、チムニーをする, 下回る、割るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語scendereの意味

(乗り物から)降りる

verbo intransitivo (mezzo di trasporto)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Prendi la metro e scendi a Union Station.

…を伝って流れ落ちる

verbo intransitivo

Una lacrima scese sulla guancia della ragazzina.

降りる、下りる、降下する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vai su a dire a tua sorella che scenda per la cena.

降りる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Continua a scendere fino a raggiungere i piedi della montagna.

~から降りる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sono sceso dal treno.

降りる、下車する

verbo intransitivo (乗物から)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I passeggeri che scendono alla prossima fermata devono recarsi nella vettura di testa.
次の駅で下車する人は、前の車両に移動しなければならない。オードリー夫人は馬車から降りた。

降りる

verbo intransitivo (da bicicletta) (自転車から)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Seth rallentò e scese dalla bicicletta.

〜を降りる

verbo transitivo o transitivo pronominale (助詞「を」で動作が経過する場所を示す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se scendi queste scale ti ritroverai nello scantinato.

~の下へ(に)、~の麓へ(に)

(高い所から低い所へ)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Sono scesi dalla montagna.
彼らは山を歩いて下った。

下がって、落ちて

verbo intransitivo (価値・価格が)

I prezzi stanno scendendo nelle ultime settimane.

降りる、下る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La strada sale e scende fino al mare.

傾斜する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
In questo punto la collina scende ripida.

ディスマウントする、降りる、着地する

verbo intransitivo (in atletica) (器械体操)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La ginnasta si infortunò la caviglia al momento di scendere.

降下する人

verbo intransitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

降りる、降下する、下る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Iniziò a nevicare e decidemmo che avremmo fatto meglio a scendere.
雪が降ってきたので、降りた方が良いと判断しました。

(飛行機、船などから)降りる

verbo intransitivo (da veicolo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I passeggeri si alzarono in piedi e aspettarono impazientemente di sbarcare.

(手足を使って)降りる

verbo intransitivo (in arrampicata)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
È riuscita a scendere giù per la parete della montagna per cercare aiuto per il suo amico ferito.

降りる

verbo intransitivo (da veicolo alto)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il camionista è sceso dalla cabina per controllare le gomme.

~から下りる、這い下りる

verbo intransitivo (手足を使って)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se il gatto è salito sull'albero sono sicuro che sarà anche in grado di scendere.

下落する 、 落ちる 、 下がる 、 落ち込む

verbo intransitivo (prezzi) (物価)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il prezzo del gas è sceso in ribasso.
ガスの値段が最安値まで下落した(or: 落ちた、下がった、落ち込んだ)。

静まる、静かになる

verbo intransitivo (figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando il presidente fece il suo ingresso nella stanza scese un silenzio reverente.

下がる、落ちる、落下する、下落する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il livello dell'acqua scenderà con la bassa marea.
干潮時に、水位は下がります。

下がる、落ちる、落下する、下落する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le azioni sono scese oggi.
株価は今日、下落した。

満ちる

(alta marea) (潮が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'alta marea è salita intorno alle tre del pomeriggio.

落ちる、低くなる

verbo intransitivo (水位)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando il livello dell'acqua calerà gli abitanti saranno lasciati rientrare a casa.

降りる、上陸させる、陸揚げする

verbo intransitivo (da veicolo) (船、飛行機から)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ansiosi di scendere, i passeggeri dell'aereo si alzarono non appena si fermò.

坂を下る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Una palla lasciata su un pendio andrà in discesa.

傾斜している

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

下がる、少なくなる、減少する

verbo intransitivo (数)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La percentuale delle infezioni di HIV finalmente inizia a diminuire.
HIV感染率は、ついに下がり始めた。

排水する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il lavandino è otturato e l'acqua scende molto lentamente.
洗面台が詰まっているので、水が非常にひっくりとしか排水しません。

減少する 、 減衰する 、 下落する 、 下降する 、 落ち込む

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le vendite di computer fissi sono scese negli ultimi anni in quanto molti preferiscono i portatili.
ほとんどの人がラップトップを選好するようになり、デスクトップコンピューターの売上が減少している(or: 落ち込んでいる)。

下降する、沈む、下り坂になる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La strada digrada verso valle.
道路は谷間に向かって下降していった。

~を降りる、下る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Iniziai a discendere la collina e scoprii che non avevo i freni.
丘を下り始めて、ブレーキがない事に気付いた。

落ち込む

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Da mesi la popolarità del presidente diminuisce.
ここ数ヶ月、大統領の支持率が落ち込んでいる。

水が流れる

verbo intransitivo (nel gabinetto) (トイレ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'acqua del gabinetto non va giù. Ci tocca chiamare un idraulico.

涼しくなる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

下がる、低下する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I prezzi potrebbero slittare un poco dopo la stagione turistica.

さっさと出て行く

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il treno si fermò accanto alla piattaforma e tutti i passeggeri scesero.

~を降りる

verbo intransitivo (mezzo di trasporto) (乗り物から)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Da queste parti è frequente che i passeggeri ringrazino l'autista quando scendono dall'autobus.

自動車乗っ取り、カージャック

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

自動車泥棒

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

格下げ、地位の低下、地位が下がること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quello che gli dava più fastidio non era la perdita della sua fortuna, ma l'essere sceso nella scala sociale.
彼を一番怒らせたのは財産を失ったことではなく地位が下がることであった。

値下げされる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quel computer scenderà di prezzo quando quando uscirà un modello più veloce.
より速いモデルが入手可能になれば、そのコンピューターは値下げされるよ。

合意に達する、話がまとまる、折り合いがつく

Gli avvocati dovrebbero trattare tra loro finché non raggiungono un accordo sulla questione.

競技に出る、競技を開始する

verbo intransitivo (スポーツ選手)

Con un grande ritardo le squadre sono finalmente scese in campo.

スカイダイビングする

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Bert saltò giù dall'aereo e scese in caduta libera per numerosi istanti.

飛行機から降りる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

降車する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

画面を下へスクロールする

verbo intransitivo (コンピュータ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Per vedere il resto devi scorrere in giù di una pagina.

自らの威厳を損なう、自らをおとしめる、格を落とす(下げる)

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Parlare con quel criminale? Non mi abbasserò al suo livello.
その犯罪者と話すの?私なら自らをおとしめるようなことはしないよ。

~に(勇敢に)立ち向かう、耐える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate affrontò la bulla dicendole ad alta voce di smetterla.

たるむ

verbo intransitivo (衣類)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Indossava una giacca che scendeva gonfiandosi sopra alla vita.
彼女はウエストの上でたるむ上着を着ていた。

盛衰する、一進一退する

verbo intransitivo (人・状況)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La popolarità dell'hobby di fare a maglia è aumentata e diminuita durante gli anni. Il suo entusiasmo per il lavoro sale e scende.

~を低くする、~を降下させる、~を下ろす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La ragazza calò una fune ed il suo ragazzo si arrampicò fino in camera sua.

受け入れる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

急降下する、垂直降下する

verbo intransitivo (航空機)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando il motore smise di funzionare, l'aereo scese in picchiata.

〜から降りる、〜から下りる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Una valanga gli ha impedito di scendere dalla montagna.

降りる

verbo intransitivo (乗り物を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Audrey ha parcheggiato vicino alla spiaggia ed è uscita dalla macchina.

~を値切る

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: negoziazione)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nella contrattazione con il venditore Amy ha fatto scendere il prezzo del vaso a 20 sterline.

~をこき下ろす、~をけなす

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Frank all'inizio era un po' presuntuoso ma il nuovo insegnante lo fece scendere dal piedistallo.

出発する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La nave prenderà il mare alle tre in punto, perciò è meglio che arrivi puntuale.
船は3時に出発しますから、時間までにきてくださいね。

〜を〜に値下げする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: negoziazione) (助詞「に」で値下げ後の価格を表す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo fatto scendere il prezzo a $45.

~に下る、~に降りる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se entriamo in questa galleria scenderemo in una grande caverna.

~に陥る

verbo intransitivo (figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'uso di metanfetamine vi farà scendere in un inferno di dipendenza.

~に落ちる[落ち着く]

(figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un velo di neve cadde sulla città.

(先端から)急降下する

verbo intransitivo (aeronautica) (飛行機が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I motori hanno avuto un guasto e l'aereo ha cominciato a scendere in picchiata.

チムニーを使う、チムニーをする

(alpinismo) (登山)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

下回る、割る

verbo intransitivo (figurato: cifre, numeri)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli indici di ascolto scesero sotto i dieci milioni dopo che l'attore principale ebbe abbandonato il programma.

イタリア語を学びましょう

イタリア語scendereの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。