ポルトガル語のagarrar-seはどういう意味ですか?

ポルトガル語のagarrar-seという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのagarrar-seの使用方法について説明しています。

ポルトガル語agarrar-seという単語は,すがりつく, ~に染まる, 固執する 、 執着する 、 こだわる, ~をつかむ, くっつく 、 粘着する, ひっつき合う, ~にしがみつく、くっついて離れない, 乳首をくわえるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語agarrar-seの意味

すがりつく

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に染まる

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

固執する 、 執着する 、 こだわる

verbo pronominal/reflexivo (figurado: crença) (ある考えに)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Não importa o que aconteça, as pessoas religiosas se agarram as suas crenças.

~をつかむ

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quem se afoga se agarra a qualquer coisa próxima.
おぼれそうな人は、手近なものをなんでもつかもうとす

くっつく 、 粘着する

(roupa, etc: estar apertada) (物理的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu não gosto da forma como meu novo vestido gruda.

ひっつき合う

(mostrar afeição) (口語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Esses dois estão tão apaixonados. Estão sempre se acariciando.

~にしがみつく、くっついて離れない

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

乳首をくわえる

(bebê: agarrar o mamilo) (赤ん坊)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Os gatinhos se agarraram e começaram a mamar.
子猫がお母さんの乳首をくわえて吸い始めた。

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語agarrar-seの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。