ポルトガル語のajudarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のajudarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのajudarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語ajudarという単語は,手伝う、手助けする, ~の~を手伝う、~の~を助ける, ~の~を手伝う、~の~を助ける, ~を助ける 、 救う, ~を上達させる, ~を促進する 、 助ける, ~するといい, 助ける 、 手伝う 、 援助する, ~を救う、援助する、助ける, 役に立つ、助けになる, ~を助ける 、 手助けする 、 ~を手伝いする, ~を補助する、助成する, ~を助ける、~を手伝う, ~を助ける 、 手伝う, 〜が〜するのを助ける, (ミサの)侍者を務める, ~の進展を助ける、~に協力する、~を支援する, ~よう手助けする, ~への援助活動をする, ~を支持する、擁護する、味方をする、とりなす, 寄与する 、寄付する、貢献する、援助する, ~をほう助する 、 扇動する, ~を後援する、~の後ろ盾になる, …が…するのを手伝う, 手を貸す、手助けをする、助ける, ~を援助する 、 後援する 、 援護する, ~を救う、~を救出する, ~を導く, ~を治す 、 和らげる 、 緩和する, ~を手伝う, いらっしゃいませ。, 救助に行く, ~の決め手になる, 互いに助け合う, 政府の支出を増やす, 赤ちゃんを取り上げる, ~を経済的に援助する, ~を助け起こす, ~の世話をする, ~を産む, 押し上げる, ~の世話をする、~に気を配る, ~を出す, ~を支える, ~を脱獄させる, ~の誕生に力添えするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ajudarの意味

手伝う、手助けする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu poderia fazer as tarefas domésticas muito mais depressa se você me ajudasse.
君が手伝って(or: 手助けして)くれたら、宿題がもっと早くおわるのになあ。

~の~を手伝う、~の~を助ける

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Você pode me ajudar com minha lição de casa?
私が宿題するのを手伝ってくれない?

~の~を手伝う、~の~を助ける

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Paulo me ajudou a ligar meu carro. Eu ajudei uma senhorinha a atravessar a rua.
ポールは私が車を始動するのを手伝ってくれた。私はおばあさんが道を渡るのを助けた。

~を助ける 、 救う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ajude-o! Ele está tendo um ataque cardíaco!
彼を助けてやって。心臓発作を起こしているんだ。

~を上達させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Apenas dez minutos de estudo por dia já poderiam ajudar muito o seu francês.
一日たった10分でも勉強することで、あなたのフランス語はかなり上達します。

~を促進する 、 助ける

verbo transitivo (facilitar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fibras ajudam a digestão.
食物繊維は消化を促進する(or: 助ける)。

~するといい

verbo transitivo

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Um pouquinho de sal ajudaria na comida dele. Você poderia me ajudar levantando a outra ponta da mesa.
彼の料理はもう少しだけ塩を加えるといい。君がテーブルの反対側の端を支えてくれるといいんだけど。

助ける 、 手伝う 、 援助する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nós pedimos a todos aqueles que podem que ajudem.
私たちは皆に助けてくれるよう頼んだ。

~を救う、援助する、助ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela me ajudou muito quando eu estava no fundo do poço.

役に立つ、助けになる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eu disse que ia ajudar a mover a mobília, mas no fim ele não apareceu.

~を助ける 、 手助けする 、 ~を手伝いする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eva ajuda as crianças do ensino fundamental com seus deveres de casa toda terça à tarde.

~を補助する、助成する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を助ける、~を手伝う

(dar assistência a)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu gostaria de te ajudar, mas eu estou sem dinheiro no momento.

~を助ける 、 手伝う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
É importante ajudar amigos quando eles estão precisando.
困っている友人を助ける(or: 手伝う)ことは大切だ。

〜が〜するのを助ける

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Rosa ajudou o irmão a abrir seu negócio. A contribuição financeira dos pais ajudou Joy a comprar a casa.
ローザは弟が事業を立ち上げるのを助けた。両親の経済支援がジョイがその家を買うのを助けた。

(ミサの)侍者を務める

verbo transitivo (na missa)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O coroinha tem que ajudar na missa no domingo.

~の進展を助ける、~に協力する、~を支援する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~よう手助けする

(副文をとる)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O pai ajudou a mãe a respirar enquanto ela paria o bebê.
赤ちゃんの出産中に、父親は母親が呼吸できるよう手助けした。

~への援助活動をする

Alguns criminosos aliviam a consciência auxiliando os probres.

~を支持する、擁護する、味方をする、とりなす

(defender, ajudar)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

寄与する 、寄付する、貢献する、援助する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se você estiver sem dinheiro, há outra formas de contribuir.
現金がないのなら、他の方法でも援助できます。

~をほう助する 、 扇動する

(um criminoso a cometer algo ilícito)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を後援する、~の後ろ盾になる

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A nova ministra precisa apoiar a política do governo sobre cortes de benefícios.

…が…するのを手伝う

As primas de Naomi a auxiliaram nos preparativos para o casamento.

手を貸す、手助けをする、助ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu precisava de ajuda para carregar o guarda-roupa e o vizinho me deu uma mãozinha.

~を援助する 、 後援する 、 援護する

verbo transitivo (人、団体など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O governo apoiou financeiramente a organização beneficente.
政府は救援団体を経済的に援助している。

~を救う、~を救出する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você não pode esperar que seu irmão mais velho dê uma mão sempre que houver um problema.
問題が起きた時にいつでも兄貴が救出してくれると思うなよ。

~を導く

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele a guiou até o assento.

~を治す 、 和らげる 、 緩和する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este xarope talvez ajude na sua dor de garganta.
このシロップは咽喉の腫れを和らげる(or: 緩和する)と思いますよ。

~を手伝う

locução verbal (dar assistência com)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estamos procurando por voluntários para ajudar com treinamento de esportes.

いらっしゃいませ。

expressão (店員)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

救助に行く

locução verbal (oferecer ajuda numa emergência)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の決め手になる

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

互いに助け合う

verbo pronominal/reflexivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

政府の支出を増やす

(estimular algo a acontecer) (景気刺激のため)

赤ちゃんを取り上げる

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を経済的に援助する

(prover com dinheiro para viver)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を助け起こす

locução verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の世話をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を産む

(auxiliar o parto do animal) (動物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O fazendeiro usa este celeiro para fazer o parto das vacas.

押し上げる

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の世話をする、~に気を配る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を出す

(金、援助)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se cada um de nós contribuir com $5, teremos dinheiro suficiente.

~を支える

verbo transitivo (emocionalmente) (精神的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sua família o apoiou durante o divórcio.

~を脱獄させる

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Os amigos do criminoso o libertaram da prisão.

~の誕生に力添えする

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語ajudarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。