ポルトガル語のalgumはどういう意味ですか?

ポルトガル語のalgumという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのalgumの使用方法について説明しています。

ポルトガル語algumという単語は,いくらか 、 多少の, ~する物[人]もある 、 ~のなかには~する物[人]もある, ~する物もある 、 ~する人もいる, 少しでも 、 いくらかでも, なにか, わずかな, 誰か 、 いくつか 、 いくらか, なにか, 一部の、一定の, どこかで、どこかに、どこかへ, いつか、そのうち, 一秒も、一分たりとも, 全く、全然、決して, しばらく前(に), 何らかの理由で、どうしたわけか, 全く~ない、少しも~ない, どんな理由でも[事情があっても]~ない, ある時点で、いつか, 将来、いつか、そのうち, いつの日か、いつか, ~の近くに, しばらくして, 効く、効果がある, どこにも, ところ、場所, ある時 、 いつか, どういうわけか 、 どうしたものかを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語algumの意味

いくらか 、 多少の

pronome (um pouco, uns)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Comi alguns chocolates, mas não muitos.
いくらか(or: 多少の)チョコレートを食べたけど、たくさんじゃないわ。

~する物[人]もある 、 ~のなかには~する物[人]もある

pronome (algumas pessoas)

Alguns amigos acham que minhas piadas são engraçadas.
友達の中には僕のジョークを可笑しいと思う人もいる。

~する物もある 、 ~する人もいる

pronome (certas pessoas, eventos) (特定の人(物)を指して)

Alguns dos meus amigos acham que minhas piadas são bobas.
僕の友達の中には僕のジョークがくだらないと思う人もいる。

少しでも 、 いくらかでも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Você ainda tem alguma dúvida?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês パンありますか。

なにか

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se chegar alguma carta, você pode guardar até eu voltar?
なにか手紙が届いたら、私が戻ってくるまで預かっていただけませんか?

わずかな

pronome (pequena quantidade)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Alguns de seus alunos foram reprovados no teste.

誰か 、 いくつか 、 いくらか

pronome

Conheceste algum dos meus amigos?
あなたは私の友人のうち誰かに会ったことがありますか。

なにか

pronome

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Estou procurando uma caneta. Você viu alguma?
ペンを探しているんですが、なにかありませんか?

一部の、一定の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Certas crianças ficaram doentes depois de comer a pizza.
一部の子供たちはビザを食べた後で具合が悪くなった。

どこかで、どこかに、どこかへ

locução adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Robert estava se escondendo em algum lugar da casa. Coloquei meu passaporte em algum lugar, mas não consigo lembrar onde. // Por que você está colocando seu casaco? Você está indo a algum lugar?
ロバートは家のどこかに隠れている。パスポートをどこかに置いたんだが、どこだったか思い出せない。コートを着てどうしたの? どこかへ行くの?

いつか、そのうち

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

一秒も、一分たりとも

locução adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

全く、全然、決して

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Essa bolsa custa 300 libras, mas não é de jeito nenhum a mais cara da loja.

しばらく前(に)

(活用-連用形: 活用語を後続させる活用形)

何らかの理由で、どうしたわけか

locução adverbial (por razão desconhecida)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

全く~ない、少しも~ない

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Meu chefe não estava satisfeito com meu trabalho de forma alguma, por isso ele me demitiu.

どんな理由でも[事情があっても]~ない

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ある時点で、いつか

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Em algum momento, teremos de decidir se o projeto merece continuar.

将来、いつか、そのうち

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
私たちは、おそらく5年後とか、将来のどこかで子供を持とうと計画しています。

いつの日か、いつか

(em uma data não especificada no futuro)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~の近くに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

しばらくして

locução adverbial

効く、効果がある

A pomada que eu te dei fez algum bem?

どこにも

(para,onde qualquer lugar) (否定的)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Não conseguimos encontrar minhas chaves em lugar nenhum. // O dinheiro está curto, então não vamos a lugar nenhum neste verão.
私の鍵がどこにも見当たらない。余裕がないから今年の夏はどこにも行かないよ。

ところ、場所

locução adverbial

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Você tem algum lugar para dormir hoje à noite?
今日寝るところ(or: 場所)はあるの?

ある時 、 いつか

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Te visitarei em algum momento.

どういうわけか 、 どうしたものか

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mark precisava do carro para trabalhar, por isso ele teria pago pelos reparos de qualquer maneira. De qualquer maneira, Lisa tinha acabado presa num trabalho que ela odiava.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語algumの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

algumの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。