ポルトガル語のfrioはどういう意味ですか?
ポルトガル語のfrioという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのfrioの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のfrioという単語は,寒い 、 冷たい 、 冷える, 冷たい, 寒さ 、 冷気 、 極寒, 冷淡な, 無関心な, 冷静な、理性的な, 見当はずれの、的外れの, 冷えた、冷却された, 準備ができていない, 準備なしに, 準備なしに, 冷たい 、 冷えた, うすら寒い 、 冷える 、 冷え冷えした, 非加熱の、加熱されていない, 冷たさ 、 冷気, 暖房のない, さわやかな 、 身の引き締まるような 、 すがすがしい, 冷たい, 冷ややかな、冷淡な, 寒色の, 感傷的でない, 同情心のない、思いやりのない, 客観的な、冷静な, 冷たい、冷ややかな, 愛情のない, 堅苦しい, 非情な, 感動のない, 不親切な、愛想がない、そっけない, 冬の、冬のように寒い, 冷たい 、 冷淡な 、 冷酷な 、 そっけない, よそよそしい、打ち解けない, 冷淡な、薄情な、冷たい, 厳しい, 寒い, 寒い, 寒い, 完全に冷たい, 冷酷に、無惨に, 冷静、落ち着き、沈着, 冷静, 強まる, 凍りつく 、 (寒くて)ゾッとする, 冷静に, ~に凍傷をおこす, じめじめした、湿っぽい, 氷のように冷たい、とても寒い, 冷血な, 寒がりの, 落ち着け。/まあまあ。, 寒波, 酷寒、厳寒, 冷たいシャワー、冷水, 寒気、寒波, 寒冷な期間、寒さ続き、寒波, 冷えたターキー、残り物のターキー, 寒空、寒中、寒さ, 極寒, 落ち着く、冷静でいる, 凍死する、凍え死ぬ, 冷たい、冷静沈着な, カゼをひきやすい、寒さに敏感な, 寒気がする, 冷たい態度、冷遇, 寒中の、寒波の、寒い気候の, 冷静でいて, 非情な、残酷な、血も涙もない, とても寒く感じる, より冷淡な、さらに冷たい, 凍えた、冷え切った, 一時的寒さ 、 急な寒波, 低体温症を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語frioの意味
寒い 、 冷たい 、 冷えるadjetivo (低温) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Laura colocou um pé na água fria do lago. コートを着たほうがいいよ。外は寒いから。 |
冷たいadjetivo (熱を加えない、加熱をしない) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Não preciso do micro-ondas. Gosto de comer resto frio de pizza. 電子レンジは必要ないです。残り物の冷たいピザが食べたいんです。 |
寒さ 、 冷気 、 極寒substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A maioria dos alasquianos não se importam com o frio. アラスカに住んでいる多くの人はこの寒さを気にしない。 |
冷淡なsubstantivo masculino (figurado) (人が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Apesar de ele ser frio em público, aqueles que o conhecem sabem que ele ainda é uma pessoa legal. |
無関心な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Meu chefe ficou indiferente com a ideia de uma nova linha de produtos. |
冷静な、理性的な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) O raciocínio frio do juiz seguiu a lei, mas enfureceu a família da vitima. |
見当はずれの、的外れの(figurado) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Suas suposições de resposta continuaram frias. Ele realmente não sabia de nada. |
冷えた、冷却された
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Prefiro beber água gelada. 私は冷えた(or: 冷却された)水を飲むのが好きです。 |
準備ができていない
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ele não está pronto para entrar no jogo. Ele ainda está despreparado. |
準備なしに
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Quando o craque se machucou, seu reserva ficou desaquecido. Ele não teve tempo de se preparar. |
準備なしに(ligação) (紹介されていない人への連絡) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) O vendedor não recebeu nenhuma indicação e teve que ligar para os clientes sem aviso prévio. |
冷たい 、 冷えたadjetivo (温度が低い) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Meu café está finalmente frio o suficiente para beber. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 建物の中は涼しかった。 |
うすら寒い 、 冷える 、 冷え冷えした(天候) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) O clima está frio hoje. |
非加熱の、加熱されていないadjetivo (comida) (料理) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
冷たさ 、 冷気
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ian colocou um cachecol grosso para se proteger contra o frio. イアンは分厚いスカーフを巻いて、冷気(or: 冷たさ)から身を守った。 |
暖房のないadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
さわやかな 、 身の引き締まるような 、 すがすがしいadjetivo (空気・天気が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Carmen colocou uma jaqueta e foi andar no clima frio do outono. |
冷たいadjetivo (風) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Um vento frio sacudiu as folhas secas na varanda. 冷たい風にポーチの枯葉がかさかさ音を立てた。 |
冷ややかな、冷淡な(figurado) (態度) O advogado recebeu o juiz com um olhar frio. |
寒色のadjetivo (cor) (色が) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Eles pintaram a parede de um azul frio. |
感傷的でない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
同情心のない、思いやりのないadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
客観的な、冷静な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
冷たい、冷ややかな(pessoa) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
愛情のない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
堅苦しい(figurado, informal) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 彼は立ち居振る舞いこそ堅苦しかったが、一度仲良くなれば、心暖かく親切だった。 |
非情な(figurado) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
感動のない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
不親切な、愛想がない、そっけないadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Eles eram tão insensíveis que nos indagamos como havíamos ofendido a eles. |
冬の、冬のように寒い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
冷たい 、 冷淡な 、 冷酷な 、 そっけない(態度が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) "Eu não sei", ela disse encolhendo os ombros com indiferença. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼は別れた妻に冷たい(or: そっけない、冷淡な)態度をとった。 |
よそよそしい、打ち解けない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
冷淡な、薄情な、冷たい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
厳しい(tempo) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) O Reino Unido tem tido um clima difícil este mês, com ventos e chuva fortes. |
寒いlocução adjetiva (人・動物が感じる) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ela marchou para casa, com frio e cansada. 寒いな。ジャンパーを着よう。 |
寒いexpressão verbal (身体が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Estou com frio; você pode fechar a janela, por favor? 寒いんですけど、窓を閉めてくれませんか? |
寒い(外気、天気、天候) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ponha seu casaco, hoje está frio lá fora. コートを着なさい。今日は外は寒いですよ。 |
完全に冷たい(completamente gelado) (比喩) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
冷酷に、無惨に(figurado) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
冷静、落ち着き、沈着
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
冷静substantivo masculino (figurado: compostura, calma) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 事故の後、負傷していたにもかかわらず、彼女は冷静であった。 |
強まる(風が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
凍りつく 、 (寒くて)ゾッとする(figurado) (比喩/体が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) O amigo de Kate estava levando um tempão para abrir a porta. "Vai logo.", ela gritou. "Deixa-me entrar antes que eu congele!" |
冷静に
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Embora Tom tenha batido no carro, ele ligou calma e friamente para a polícia. |
~に凍傷をおこす(ferimento por frio) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) A temperatura abaixo de zero enregelou o nariz de Nick. |
じめじめした、湿っぽい(BRA) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
氷のように冷たい、とても寒いlocução adjetiva (muito frio) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
冷血なlocução adjetiva (de seres que têm a temperatura do corpo variável de acordo com a do meio ambiente) (動物) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
寒がりのadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
落ち着け。/まあまあ。interjeição (会話) |
寒波substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
酷寒、厳寒
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
冷たいシャワー、冷水
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
寒気、寒波(meteorologia) (気象) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
寒冷な期間、寒さ続き、寒波(気象) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
冷えたターキー、残り物のターキーsubstantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
寒空、寒中、寒さ(meteorologia) (天気) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
極寒
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
落ち着く、冷静でいるexpressão (figurado, informal: manter a calma) もしイライラさせられたなら、落ち着く必要があります。 |
凍死する、凍え死ぬlocução verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
冷たい、冷静沈着なlocução adjetiva (figurativo - insensível, apático) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
カゼをひきやすい、寒さに敏感なadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) それらの植物は寒さに敏感です:肌寒い時は屋内に入れて下さい。 |
寒気がするlocução adjetiva (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Estou com frio. Você se importa se eu ligar o aquecimento? |
冷たい態度、冷遇(figurado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
寒中の、寒波の、寒い気候の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
冷静でいてlocução verbal (figurado: mantenha a calma) (口語) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 冷静でいて、何もしらないフリをして。 |
非情な、残酷な、血も涙もないlocução adjetiva (figurativo - cruel) (行動) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
とても寒く感じる(figurado) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Por que o ar-condicionado está tão forte? Estou congelando. |
より冷淡な、さらに冷たいadjetivo (pessoa) (態度など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
凍えた、冷え切ったlocução adjetiva (pessoa) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Os esquiadores estavam com frio e ansiosos para entrar no chalé para se aquecer. |
一時的寒さ 、 急な寒波expressão (気象) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Wendy teve que ligar o aquecimento de novo por causa da onda de frio repentina. |
低体温症
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O cão de rua morreu de exposição ao frio durante o inverno. |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のfrioの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
frioの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。