スペイン語のcondujeはどういう意味ですか?

スペイン語のcondujeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcondujeの使用方法について説明しています。

スペイン語condujeという単語は,運転する, ~を運転する, 牽引する, 運転する, 伝導する 、 伝える 、 導く, ~を運転する 、 操縦する, 車を運転する 、 自動車で行く, ツーリングする, ~を指導する 、 指揮する 、 監督する 、 教える, ~のお抱え運転手を務める, 導く, 巡回する 、 パトロールする 、 ゆっくり走る, ~を~まで至らせる, ~を行う、遂行する, …を率いる, ~を導く, ~を導く、案内する, 運転 、 駆動 、 操作 、 発車, ~を案内する, 運ぶ, ~を先導する、案内する, ~を走らせる、駆けさせる, ~を送る、送り届ける, ~を導く、向ける、そらす, ~に乗る 、 乗って行く, 先導する、~の先頭に立つ, 連れてくる 、 連行する, 船長, 〜を(~の状態・結果に)導く, ~をいたらせる、~を追いやる, ~を...の状態にする, ~を誘導する, ~をバックさせる、~を後退させる, 運転免許証, 飲酒運転, 自動車教習所, 車で~へ行く, 飲酒運転をする, ~をもたらす、~へ導く, ~を連れ去る、連れて行く, ~するのを手伝う, 運転の, 飲酒運転, 飲酒運転による有罪, バイクに乗る, ぴったり後ろにつけて走る、直後を走る, ボブスレーに乗る, 回送する, 〜に至る, ~を案内する 、 導く 、 向ける, ~を自動車で運ぶ, ~を生み出す, オートバイに乗る, 隣り合わせる, 続く 、 ~へ向かう 、 伸びる, 〜に続く, 代役をつとめる, 〜の上を走る[運転・走行する], ~に違反事項を書き入れる, 〜から〜に言えることはを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語condujeの意味

運転する

(乗り物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Todavía no puedo conducir. Tengo solo 15 años.
私はまだ15歳なので、運転できません。

~を運転する

(乗り物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Quieres conducir mi coche nuevo?
私の新車を運転しませんか?

牽引する

verbo transitivo (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gastar dirige la economía.
消費が経済を牽引する。

運転する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

伝導する 、 伝える 、 導く

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los cables conducen la electricidad. El agua conduce el sonido.
水は音を伝える。

~を運転する 、 操縦する

(車・バイクなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ミックは車を田舎の小道に沿って運転した。

車を運転する 、 自動車で行く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Condujimos por todo el campo en un viejo 2CV.

ツーリングする

(una moto) (バイクで)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El fin de semana pasado conduje la moto de 500 cc de mi hermano.

~を指導する 、 指揮する 、 監督する 、 教える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El inspector en jefe conduce la investigación.
主任調査官は調査を指揮している。

~のお抱え運転手を務める

(ES)

El hombre que conducía el sedán negro era alto y usaba lentes oscuros.

導く

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El interés de Jennifer en los animales la condujo a convertirse en veterinaria.
動物への関心は、ジェニファーを獣医師の職に導いた。

巡回する 、 パトロールする 、 ゆっくり走る

verbo intransitivo (車で)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sally condujo por la ciudad en su nuevo coche saludando a sus amigos.

~を~まで至らせる

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
El gran jugador condujo al equipo a la victoria.

~を行う、遂行する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El diario intenta dañar la reputación de la celebridad conduciendo una campaña de mala publicidad.

…を率いる

(キャプテンとして)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Condujo su equipo a la victoria en el último partido.

~を導く

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él la condujo (or: llevó) hasta su asiento.

~を導く、案内する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El policía condujo al prisionero a su celda.

運転 、 駆動 、 操作 、 発車

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El manejo es una habilidad muy útil de aprender.

~を案内する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El guía turístico guía a la gente a través de la ciudad.
ツアーガイドは人々に街中を案内した。

運ぶ

(水・電気などを通す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este caño transporta agua.
このパイプは水を運ぶ。

~を先導する、案内する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estudiantes voluntarios nos dirigieron hasta nuestros asientos.
私達は学生ボランティアに席を案内された。

~を走らせる、駆けさせる

(家畜)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ya es hora de llevar el ganado a su nueva pastura.

~を送る、送り届ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estas tuberías transportan agua al calentador.

~を導く、向ける、そらす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Patrick pronto llevó la conversación a su tema favorito.

~に乗る 、 乗って行く

(desplazarse a un lugar) (自転車)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Va en bici a la escuela todos los días.
彼は毎日、自転車に乗って登校する。

先導する、~の先頭に立つ

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El sacerdote dirige (or: conduce) en oración a la congregación.
司祭は祈祷集会を先導した。

連れてくる 、 連行する

(人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trae a un amigo cuando vengas a cenar.
ディナーに来るときは友達を連れてきてください。

船長

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Debes tener una calificación reconocida para manejar uno de nuestros botes.

〜を(~の状態・結果に)導く

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Llévalos (or: condúcelos) a un acuerdo con argumentos lógicos.
論理的な議論で彼らを同意に導いてもらいたい。

~をいたらせる、~を追いやる

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La adicción lo empujó a una vida de crimen y miseria.
中毒が、彼をみじめな犯罪者としての人生においやった。

~を...の状態にする

(figurado) (人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sus hijos siempre la llevan al borde de la locura.
彼女の子供は、彼女をいつも怒らせてばかりいます。

~を誘導する

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Llevó la conversación a un tema en particular.
彼女は、会話を特定の話題へと誘導しました。

~をバックさせる、~を後退させる

(乗物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un pitido muy alto alertaba a los usuarios de la carretera cuando el camión retrocedía.

運転免許証

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tengo mi licencia para conducir desde hace 15 años.
運転免許証を取ってから15年になります。

飲酒運転

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Rich fue arrestado por conducir bajo los efectos del alcohol.

自動車教習所

車で~へ行く

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Creo que no deberías conducir tu mismo hasta el hospital.

飲酒運転をする

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Es ilegal conducir bajo los efectos del alcohol.
飲酒運転をするのは違法です。

~をもたらす、~へ導く

(結果・成果など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を連れ去る、連れて行く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~するのを手伝う

(persona) (手順等)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

運転の

locución adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Fue a clases de manejo porque nadie en su familia le enseñaba.

飲酒運転

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

飲酒運転による有罪

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バイクに乗る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El verano pasado fui y volví en moto hasta la costa.
昨年の夏、私はバイクに乗って海岸に行って帰ってきた。

ぴったり後ろにつけて走る、直後を走る

(vehículo) (車が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
No conduzcas demasiado pegado al vehículo de delante, ¡es peligroso!

ボブスレーに乗る

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

回送する

locución verbal (タクシー・電車など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜に至る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を案内する 、 導く 、 向ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los padres de Ben dirigieron a su hija hacia una carrera en finanzas.
ベスの両親は、彼女を金融のキャリアに導いた。

~を自動車で運ぶ

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando Jonathan se quebró la pierna, tuve que conducir para él.

~を生み出す

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un buen trabajo en equipo conduce a una mejor productividad laboral.

オートバイに乗る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

隣り合わせる

続く 、 ~へ向かう 、 伸びる

(ある方向へ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estas escaleras van al ático.
この階段は屋根裏に続いています。

〜に続く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

代役をつとめる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Fred Jones está de vacaciones esta semana, así que el humorista Jack Burton conducirá el programa en su lugar.
今週フレッド・ジョーンズがお休みなので、今夜のショーではコメディアンのジャック・バートンが代役をつとめます。

〜の上を走る[運転・走行する]

(arena, ripio, pedregullo) (車両)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El conductor condujo lentamente sobre la gravilla suelta.

~に違反事項を書き入れる

locución verbal (運転免許証など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La corte anotó el permiso de conducir de Jack con infracciones de seis puntos.

〜から〜に言えることは

スペイン語を学びましょう

スペイン語condujeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。