スペイン語のdobleはどういう意味ですか?

スペイン語のdobleという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのdobleの使用方法について説明しています。

スペイン語dobleという単語は,曲げる 、 湾曲させる, ~を吹き替える, 折りたたむ 、 折り重ねる, ~に曲がる, 折りたたむ, ~を曲げる 、 ~に角度をつける, ~を折りたたむ, くねる、曲がりくねる、うねる, ~を折り返す、~を裏返しにする, ~に折り目をつける 、 しわをつける, ~を曲げる 、 湾曲させる, …を曲げる, ~をかがめる, 曲がる, ~を収縮させる 、 動かす 、 力こぶを作る, ~をしまう 、 押し込む, (弔いの)鐘を鳴らす, ~を倍加する, 繰り返しゆっくりと鳴る, ゆがめる, 〜を折りたたむ、折り重ねる、まげて重ねる, 2つの 、 2倍の 、 二重の, 2つの部分からなる 、 二股の 、 対の, ダブルの、2倍の, 2人用の 、 両者の 、 双方の, 2コマ連続の, 別の、二重の, 一人二役の俳優, 2人用の部屋 、 ダブルルーム, ダブル, ダブル, 二塁打、ツーベースヒット, 二重の 、 二元的な 、 2つの部分から成る, 2つの部分[要素]からなる, スタントマン, 鐘の音、弔鐘, そっくりさん、うり二つ、コピー, 影武者, 2倍、倍, 二倍の, 2拍子の, ~の2倍の, ジャックナイフダイビング、ジャックナイフ, こってりした, そっくりさん, ドッペルゲンガー、生霊, 2倍の、2重の, ドッペルゲンガー、分身, 同一のもの 、 同質のもの, 二又の、両面の、二面の, 生き写し、よく似ている人, ~を二つ折りにする, (道の)角を曲がる, 折り曲げ厳禁, 左に向く, 右に向く, ~を折りなおす、再度折りたたむを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語dobleの意味

曲げる 、 湾曲させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La máquina dobló la barra de metal en un ángulo agudo.
その機械は、金属の棒を鋭角に曲げた(or: 湾曲させた)。

~を吹き替える

verbo transitivo (映画)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Muchos países europeos prefieren doblar películas en vez de verlas con subtítulos.

折りたたむ 、 折り重ねる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tyler dobló el papel en un triángulo.
タイラーは紙を三角形に折りたたんだ。

~に曲がる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Al llegar al final de la cuadra, gira a la izquierda.
ブロックの端で、左に曲がりなさい。

折りたたむ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rogelio dobló el pedazo de papel y lo puso en su bolsillo.

~を曲げる 、 ~に角度をつける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Doble el limpiador de pipas para darle forma de triángulo.

~を折りたたむ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dobló el borde de la página para marcar el libro.
彼は本のページの角を折って読んでいた場所に印をした。

くねる、曲がりくねる、うねる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La carretera doblaba alrededor de las montañas.
その道は山間を曲がりくねって伸びていた。

~を折り返す、~を裏返しにする

verbo transitivo (毛布)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El servicio del hotel había doblado las sábanas y frazadas y había dejado un chocolate sobre la almohada.

~に折り目をつける 、 しわをつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No dobles la fotografía; mantenla extendida.

~を曲げる 、 湾曲させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Holmes dobló el dedo y me hizo una señal para que lo siguiera.

…を曲げる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El intenso calor ha doblado la superficie de la carretera.

~をかがめる

(ひざ・腰)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La edad lo ha doblado y camina con joroba.

曲がる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Este auto dobla tan mal que me pone nervioso.

~を収縮させる 、 動かす 、 力こぶを作る

(筋肉)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Peter se colocó frente al espejo y flexionó los brazos.

~をしまう 、 押し込む

(ropa: bordes) (衣類)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ursula remetió la esquina de la sábana debajo del colchón.

(弔いの)鐘を鳴らす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を倍加する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

繰り返しゆっくりと鳴る

(鐘が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Las campanas de la iglesia repicaban en la distancia.
はるか向こうで、教会の鐘が繰り返しゆっくりと鳴っていた。

ゆがめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él retorció su cara y puso una expresión de máxima concentración.
彼は極度に集中して、顔をゆがめた。

〜を折りたたむ、折り重ねる、まげて重ねる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

2つの 、 2倍の 、 二重の

adjetivo de una sola terminación

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Esta norma constituye una amenaza doble para la seguridad.

2つの部分からなる 、 二股の 、 対の

adjetivo de una sola terminación

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tenemos una cocina eléctrica con un horno doble.

ダブルの、2倍の

adjetivo de una sola terminación (量・サイズなど)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Tomaré un whisky doble. Los trabajadores reciben doble pago por trabajar los domingos.

2人用の 、 両者の 、 双方の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quisiéramos una habitación doble por tres noches, por favor.

2コマ連続の

adjetivo de una sola terminación (clase)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

別の、二重の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Todo lo que dice Glenn parece que tiene un doble sentido.

一人二役の俳優

nombre común en cuanto al género (映画)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El actor tenía un doble para las escenas en que su personaje estaba desnudo.

2人用の部屋 、 ダブルルーム

(ツインの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Hoy vi a tu doble! Estaba a punto de saludarlo cuando me di cuenta de que no eras tú.

ダブル

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Laura solía tener una cama individual, pero cuando su novio se mudó con ella, compró una doble.

ダブル

nombre masculino (bebida) (飲酒)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quiero un vodka por favor, y hazlo doble.

二塁打、ツーベースヒット

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

二重の 、 二元的な 、 2つの部分から成る

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los juegos de palabras son divertidos porque tienen un doble sentido.

2つの部分[要素]からなる

adjetivo de una sola terminación

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ese fenómeno tiene una doble explicación.

スタントマン

(映画など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A Neil no le interesa la interpretación, pero quiere ser doble en Hollywood.

鐘の音、弔鐘

nombre masculino (de campanas)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

そっくりさん、うり二つ、コピー

nombre común en cuanto al género (非形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

影武者

nombre masculino (映画)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

2倍、倍

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
He decidido que este año dedicaré el doble a obras de caridad.

二倍の

adjetivo de una sola terminación

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ha habido un doble aumento de negocio.
事業規模が二倍の大きさに膨れ上がった。

2拍子の

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~の2倍の

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cuesta el doble de trabajo hacer la cena si no tienes cocina.

ジャックナイフダイビング、ジャックナイフ

nombre común en cuanto al género (飛び込み)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El doble del buzo fue perfecto.

こってりした

(AmL; crema) (料理)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
En esta receta usamos crema doble.

そっくりさん

(非形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El hombre que vio Nancy era el doble de su amigo, pero ella sabía que él no tenía ningún hermano.

ドッペルゲンガー、生霊

nombre común en cuanto al género

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Paul estaba aterrorizado cuando conoció a su doble, una aparición fantasmal que era exactamente igual a él.

2倍の、2重の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ドッペルゲンガー、分身

(voz alemana)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

同一のもの 、 同質のもの

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pon ese jarrón allí, para que esté justo en frente de su gemelo.

二又の、両面の、二面の

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

生き写し、よく似ている人

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Ya te dijeron que eres la viva imagen de George Clooney?

~を二つ折りにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mesa se dobla por la mitad para que se pueda transportar.

(道の)角を曲がる

locución verbal (ES)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

折り曲げ厳禁

expresión (封筒など)

En el sobre con las fotografías escribí "no doblar".
写真が中に入っている封筒に、「折り曲げ厳禁」と書いておきました。

左に向く

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

右に向く

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cuando llegues al semáforo dobla a la derecha por Buck Street.

~を折りなおす、再度折りたたむ

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

スペイン語を学びましょう

スペイン語dobleの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。