베트남어
베트남어의 dù cho은(는) 무슨 뜻인가요?
베트남어에서 dù cho라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 dù cho를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
베트남어의 dù cho라는 단어는 그래도, 그러나, 비록~일지라도, 지만, 그렇지만를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
발음 듣기
단어 dù cho의 의미
그래도(though) |
그러나(though) |
비록~일지라도(though) |
지만(though) |
그렇지만(though) |
더 많은 예 보기
Dù cho chúng ta đang chịu đau khổ, Đức Chúa Trời có thể làm gì cho chúng ta? 우리가 고난을 겪는다 하더라도, 하느님께서는 우리를 위해 무슨 일을 하실 수 있습니까? |
Hãy tiếp tục tập luyện như thế, dù cho bạn được ghi “T” lần đầu tiên đi nữa. 처음에 “양”을 받았다 할지라도 계속 연습해야 한다. |
Do đó, họ vui mừng dù cho họ sống giữa một thế gian buồn tẻ. 그러므로 그들은 기쁨이 없는 세상에 둘러싸여 있을지라도 기쁨이 충만합니다. |
Dù cho 59 ngưỡng mộ vẻ ngoài đầy đặn tuyệt vời của 60, 60 lại nghĩ 59 thật kì cục. 59는 60의 둥근 모습 (나누어 떨어지는 수)을 동경했지만 60은 59가 이상(홀수)하다고 생각했습니다. |
"Cách của JJ" là để làm cho nguồn tài chính hoạt động dù cho có rào cản. 제이제이 방식은 어떤 장애물이 있든 재정이 잘 굴러가게 만듭니다. |
Rất vui vì gặp lại, dù cho bão đang ở sau lưng ta. 오, 폭풍우가 몰아쳤던 그날밤 이후로 이게 얼마만이야. |
8 Dù cho bạn có âm thầm cầu nguyện, Đức Chúa Trời cũng có thể nghe thấy. 8 우리가 조용히 기도할 때에도 하나님께서는 들으실 수 있습니다. |
dù cho lặng câm, như thể chỉ trong đầu nàng hay bộ ngực vụt lên 조용하지만, 마치 그녀의 머릿속에만 울리듯이 혹은 가슴에서부터 터져 나오듯이. |
Quân thù quanh ta dù cho đông đến bao nhiêu, 적들이 아무리 많다 해도 |
Dù cho cuộc đời tôi đang khó khăn hay sầu lo, 저희 원수에게 내주지 않으리 |
Dù cho gậy gộc và gạch đá tôi sẽ không trốn chạy khỏi em nữa. 막대기와 돌멩이들 난 더이상 당신으로부터 숨지 않을 거예요. |
Dù cho lý trí cố gắng làm điều hợp lý, những xúc cảm thường làm mất thăng bằng. 생각은 이치적이 되려고 하는데도 감정 때문에 균형을 잃는 경우가 많습니다. |
Giê-su đã nói gì về tình trạng của La-xa-rơ, dù cho người đã chết? 나사로가 죽었음에도 불구하고 예수께서는 그의 상태에 관하여 무엇이라고 말씀하셨습니까? |
Dù cho ai gây khó khăn hay kinh khiếp, 적들의 반대를 받아도 |
Tuy nhiên, Ma-quỉ không chịu nhận là mình bại trận dù cho hắn dư biết điều đó. 하지만 마귀는 패배를 인정하려 들지 않으며, 심지어 사실을 알면서도 인정하려 들지 않습니다. |
Dù cho giới trẻ tìm cách cải thiện đời sống, họ gặp trở ngại. 청소년들이 잘해 보려고 노력할 때에도, 그들은 자기들이 불리한 상황에 놓여 있음을 알게 됩니다. |
“Dù cho có chuyện gì xảy ra, đừng bao giờ quên công việc rao giảng từng nhà”. “무슨 일이 있어도, 호별 방문 봉사는 꼭 해야 합니다.” |
Và dù cho đường xá hiểm trở, tất cả họ đều cảm thấy đáng công đi dự. 그리고 모두는 여행이 아무리 힘들어도 그런 노력을 기울일 만한 가치가 있다고 느꼈습니다. |
Dù cho lòng ngươi nghĩ mình là thần. 너는 신이 아니라 사람에 불과하다. |
Nhưng dù cho thế-gian này chấm dứt, gia-đình nhân-loại sẽ tiếp tục! 그러나 세상이 끝난다 할지라도 인간 가족은 존속할 것입니다! |
Dù cho thực phẩm có được tích trữ chỉ dành cho những người khỏe mạnh và trẻ nhỏ. 어떤 음식이든 먹을 수 있는 것은 건장한 성인이나 어린이를 위해 남겨두어야 합니다. 우리 미국인들에게는 경악할 만한 문화죠. |
Chúng ta phải hỏi bản thân những câu hỏi này, dù cho điều đó thật khó chịu. 싫어도, 꼭 생각해 보아야 할 질문들이 있습니다. |
Dù cho người nghèo nói điều đúng chăng nữa. 고통받는 사람을 거짓말로 파멸시킨다. + |
Dù cho tôi không thể nói chuyện với mọi người, họ luôn luôn đến chào tôi. 내가 형제 자매들 모두와 대화를 나눌 수는 없는데도, 형제 자매들은 항상 내게 와서 인사를 합니다. |
베트남어 배우자
이제 베트남어에서 dù cho의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
베트남어의 업데이트된 단어
베트남어에 대해 알고 있습니까?
베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.