베트남어의 hay quên은(는) 무슨 뜻인가요?

베트남어에서 hay quên라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 hay quên를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.

베트남어hay quên라는 단어는 염두에 두지 않는, 건망증이 있는, 잘 잊는, 의식하지 못하는, 잘 잊어먹는를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.

발음 듣기

단어 hay quên의 의미

염두에 두지 않는

(oblivious)

건망증이 있는

(forgetful)

잘 잊는

(oblivious)

의식하지 못하는

(oblivious)

잘 잊어먹는

(forgetful)

더 많은 예 보기

Đây là một bài thơ ấn tượng viết bởi Billy Collins gọi là "Hay quên."
여기 빌리 콜린스가 "건망증"이라고 부른 멋진 시가 있습니다.
Ở tôi là bệnh hay quên.
잊는 능력이다.
Cũng có người khó tập trung và hay quên.
그런가 하면 집중력이나 기억력이 저하될 수도 있습니다. 티나는 이렇게 말합니다.
Điểm yếu: hay quên.
싫어하는 것 : 지는 .
Nhiều người thường hay quên cám ơn.
사람들은 흔히 “고맙습니다”라고 말하는 것을 잊어버려요.
Tính hay quên dẫn đến sự vô ơn
잊어버리면 감사할 줄 모르게 된다
Chúng tôi đã thử nghiệm lên nhóm bệnh nhân những người có chứng hay quên thuận chiều.
실험 참가자를 진행성 기억상실증 환자들로 구성했습니다.
Đáng buồn thay, dân Y-sơ-ra-ên thường rơi vào tội hay quên.
유감스럽게도, 이스라엘 사람들은 잘 잊어버림으로 죄에 굴복하는 경우가 종종 있었습니다.
Chắc chắn, chúng ta cần được nhắc nhở vì mọi người đều có khuynh hướng hay quên.
확실히, 우리는 잊어버리는 경향이 있기 때문에 우리 모두에게는 생각나게 하는 것들이 필요합니다.
Vào một ngày trời mưa, chỉ riêng một người hay quên đó không cẩn thận dẫm bùn vào nhà.
비오는 날, 식구들은 모두 집 안으로 흙을 묻혀 들어오지 않으려고 조심하는데, 한 사람만 그 점을 잊어버립니다.
Chúa sẽ không bao giờ quay lưng lại với chúng ta hay quên các giao ước Ngài đã lập.
주님께서는 결코 우리에게서 돌아서지 않으시며, 그분이 맺으신 성약을 잊지 않으신다.
3 Vấn đề của loài người bất toàn là họ hay xem nhẹ hoặc hay quên những gì Đức Chúa Trời đòi hỏi.
3 불완전한 인간들에게 있는 문제 한 가지는 하느님께서 요구하시는 것을 가볍게 여기거나 잊어버리는 경향이 있다는 점입니다.
6 Một lý do khiến chúng ta cần những lời nhắc nhở của Đức Giê-hô-va là vì chúng ta hay quên.
6 우리에게 여호와의 생각나게 하는 것들이 필요한 한 가지 이유는, 우리가 잘 잊어버리기 때문입니다.
Nếu có ai hay quên nộp báo cáo thánh chức, anh có thể nhắc nhở họ cách thích đáng, và khích lệ họ.
자신의 활동을 보고하는 것을 잘 잊어버리는 사람이 있다면, 적절한 방법으로 상기시켜 주고 격려할 수도 있을 것입니다.
Đừng cảm thấy có lỗi và cho rằng nếu tiếp tục với cuộc sống là bạn đang phản bội hay quên người đã khuất.
별 탈 없이 잘 살아간다고 해서 마치 그것이 사별한 사람을 배신하거나 잊어버리는 것인 양 죄책감을 느낄 필요가 없습니다.
Vậy chúng là tế bào da mà có thể được dẫn dụ, dạng như tế bào của chứng hay quên, vào trạng thái phôi.
그러니까 이것은 가공된 피부 세포죠, 말하자면 일종의 기억을 잃은 세포인데, 배아의 상태로 돌아가 있는 것이죠.
Vậy chúng là tế bào da mà có thể được dẫn dụ, dạng như tế bào của chứng hay quên, vào trạng thái phôi.
따라서 윤리적 논란이 없다는 것이 첫 번째 장점입니다. 두 번째 장점은 이 세포들로 어떤 신체 조직이라도 만들 수 있다는 겁니다.
Cuối cùng, vì thói hay quên những mệnh lệnh của Đức Giê-hô-va nên họ đã bị ngài chối bỏ (Ma-thi-ơ 21:42, 43).
(시 78:41, 42) 결국, 그들은 여호와의 명령을 잊어버림으로 그분에게 배척당하고 말았습니다.—마태 21:42, 43.
16 Viết thư hoặc gửi tấm thiệp chia buồn: Nhiều người thường hay quên giá trị của một bức thư hay tấm thiệp chia buồn.
16 편지를 쓰거나 위로 카드를 보내는 일: 흔히 조의를 표하는 편지나 아름다운 문상 카드의 가치를 대수롭지 않게 여깁니다.
Tôi có những người bạn rất giỏi và thành thật, nhưng tôi sẽ không tin họ để gửi một lá thư vì họ rất hay quên.
저는 능력있고 정직한 친구들이 있지만 그들이 편지를 부칠 거라고 믿진 않습니다. 친구들이 깜빡깜빡 하거든요.
Và có ai trong chúng ta lại không bất toàn, hay quên hoặc dễ hiểu lầm chi tiết hoặc ý định của người khác? (Ma-thi-ơ 16:5).
그리고 우리 가운데 완전하거나, 잊어버리는 일이 없거나, 세부 사항이나 의향을 잘못 이해하는 경향이 없는 사람이 어디 있습니까?—마태 16:5.
Sự thật là chúng ta hay quên nhiều điều chúng ta ước ao muốn nhớ và nhớ nhiều điều mà chúng ta ước ao được quên đi.
사실, 우리는 기억하고 싶은 것들은 잊어버리고 오히려 잊어버리고 싶은 것들은 기억하는 경우가 많습니다.
Nhưng, vì hay quên nên chúng ta luôn cần được nhắc nhở để nhớ về ý định, luật pháp và chỉ thị của Đức Giê-hô-va.
하지만 우리는 잊어버리는 경향이 있기 때문에 여호와의 목적, 법, 교훈과 관련하여 우리의 기억을 계속 새롭게 할 필요가 있습니다.
Vì vậy nếu bạn trong tình trạng cấp cứu, hay bạn là một bà mẹ sắp sinh nở, thì hay quên đi chuyện đi đến trung tâm y tế.
그래서 응급 사태가 생기거나 임산부가 출산을 하려 할 때도 보건소 이용은 꿈도 못 꿀 일이었죠.
(Thi-thiên 119:129-136) Vì hay quên, chúng ta cần lời nhắc nhở quý báu của Đức Giê-hô-va, giúp chúng ta nhớ lời chỉ dạy và điều răn của Ngài.
(시 119:129-136) 우리는 잊어버리는 경향이 있으므로 여호와의 교훈과 계명을 우리의 정신에 떠오르게 하는 그분의 생각나게 하는 놀라운 것들이 필요합니다.

베트남어 배우자

이제 베트남어에서 hay quên의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.

베트남어에 대해 알고 있습니까?

베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.