베트남어의 nhẹ nhàng은(는) 무슨 뜻인가요?

베트남어에서 nhẹ nhàng라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 nhẹ nhàng를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.

베트남어nhẹ nhàng라는 단어는 가볍다, 부드럽다를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.

발음 듣기

단어 nhẹ nhàng의 의미

가볍다

adjective

Tôi đã xem cách Chúa làm cho gánh nặng của họ được nhẹ nhàng hơn.
저는 주님께서 어떤 방법으로 그들의 큰 짐을 가볍게 하시는 지를 보았습니다.

부드럽다

adjective

Tôi nhẹ nhàng đặt nó xuống giường và xin lỗi.
저는 아들을 부드럽게 침대에 내려놓고 사과했습니다.

더 많은 예 보기

Vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ-nhàng” (MA-THI-Ơ 11:28-30).
“수고하고 무거운 짐진 자들아 다 내게로 오라 ··· 그러면 너희 마음[영혼, 신세]이 쉼을 얻으리니 이는 내 멍에는 쉽고 내 짐은 가벼움이라.”—마태 11:28-30.
Vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ-nhàng”.
내가 여러분에게 새 힘을 주겠습니다. 나의 멍에는 친절하고 나의 짐은 가볍습니다.”
Ông chỉ trách mắng hai con trai cách nhẹ nhàng, yếu ớt (1 Sa-mu-ên 2:23-25).
(사무엘 첫째 2:23-25) 그러나 그의 아들들은 훨씬 더 호된 징계를 받아야 했습니다.
Những động tác của hươu cao cổ rất thanh nhã và nhẹ nhàng.
기린의 움직임은 우아하면서 물이 흐르듯 유연합니다.
Thật vậy, ách của Ngài dễ chịu và gánh của Ngài nhẹ nhàng.
분명, 그분의 멍에는 쉽고 그분의 짐은 가볍습니다.
Capulet Nội dung ngươi, coz nhẹ nhàng, để cho anh ta một mình,
CAPULET 컨텐츠 그대, 부드러운 사촌은, 혼자 못하게
Các dịch giả đã dùng những từ như “nhẹ nhàng”, “kiên nhẫn” và “quan tâm”.
번역자들은 “부드럽다”, “관용하다”, “사려 깊다” 등의 표현을 사용하였습니다.
Dù vậy, vẫn có những cách để việc học trở nên nhẹ nhàng và thú vị hơn.
그러나 언어 학습을 좀 더 쉽고 재미있게 하는 방법은 있습니다.
Ngược lại, ngài nhẹ nhàng nói: “Hỡi con gái ta, đức-tin con đã cứu con” (Mác 5: 25- 34).
(마가 5:25-34) 아이들도 그분과 함께 있을 때 편안함을 느꼈으며, 그분이 싫어하실까 봐 걱정하지 않았습니다.
“Vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ nhàng.” (Ma Thi Ơ 11:29–30).
이는 내 멍에는 쉽고 내 짐은 가벼움이라 하시니라”(마태복음 11:29~30)
Màn đêm buông xuống, ánh trăng tròn nhẹ nhàng tỏa khắp Giê-ru-sa-lem.
해가 져서 어두워졌습니다. 하지만 보름달이 예루살렘을 은은하게 비추고 있습니다.
Cô lấy vải quấn con và nhẹ nhàng đặt vào máng cỏ.
마리아는 아기를 부드러운 천으로 감싸서 조심스레 구유에 눕혔어요.
Vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ-nhàng” (Ma-thi-ơ 11:29, 30).
나의 멍에는 친절하고 나의 짐은 가볍습니다.”—마태 11:29, 30.
Chắc qua giọng nói tử tế, nhẹ nhàng, Bô-ô đã trấn an Ru-tơ.
룻은 보아스가 부드럽고 편안한 목소리로 이렇게 대답하자 마음이 놓였을 것입니다.
Hãy để tôi viết nó trong một màu sắc đẹp, nhẹ nhàng, tím.
큰수를 더하는 방법에 대해서요 자 이쁜 연보라색으로 써볼게요
Bộ hanbok có những đường cong nhẹ nhàng và kiểu dáng đơn giản.
한복은 부드러운 곡선과 단순한 직선으로 이루어져 있습니다.
Nhẹ nhàng hỏi xin à?
친절하게 달라고 할건가?
Chị nhẹ nhàng đáp: “Anh hãy vào Phòng Nước Trời để tận mắt chứng kiến”.
아내는 유순하게 대답하기를 “왕국회관에 들어가서 직접 보시죠” 하였습니다.
Đó là sự thúc đẩy nhẹ nhàng cần thiết cho cậu ấy.
그것은 그에게 필요했던 부드러운 자극이었습니다.
Người nông dân chờ đến khi cơn gió đêm nhẹ nhàng lùa đến (Ru-tơ 3:2).
농부는 저녁이 되어 선들바람이 불어오기를 기다립니다.
Người vợ nhẹ-nhàng nói: “Ít ra anh đã cố công.
“적어도 당신은 최선을 다하셨어요”라고 그의 사려깊은 아내는 말하였읍니다.
♫ Billie từ từ bò nhẹ nhàng
빌리는 부드럽게 살금살금 움직여서
Để thu hút này lại tua- nhẹ nhàng một lần nữa!
다시 술 - 부드러운 다시 유혹하기! 속박은 쉰이며 드러내면되지 않을 수도 있습니다;
Chúng ta hãy giả dụ như đó là điều bạn muốn làm—“từ chối cách nhẹ nhàng”.
이제 당신이 바로 그 일—“부드럽게 거부 의사를 밝”히는 일—을 하려 한다고 가정해 보겠습니다.
Sự sửa đổi, hy vọng là sẽ nhẹ nhàng, có thể đến từ người phối ngẫu.
방금 말씀하신 리차드 지 스코트 장로님은 결혼 초기에 아내 지닌에게서 들은 조언을, 즉 사람들과 대화할 때는 그 사람을 바라보라는 충고를 들은 그 순간을 떠올리셨습니다.

베트남어 배우자

이제 베트남어에서 nhẹ nhàng의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.

베트남어에 대해 알고 있습니까?

베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.